Vijay Yesudas feat. Sujatha - Naanaga Naan Iruthen - translation of the lyrics into German

Naanaga Naan Iruthen - Sujatha , Vijay Yesudas translation in German




Naanaga Naan Iruthen
Ich war allein ich
நானாக நான் இருந்தேன்
Ich war allein ich
நீ வந்தாய் நீயானேன்
Du kamst und wurdest du
நானாக நான் இருந்தேன்
Ich war allein ich
நீ வந்தாய் நீயானேன்
Du kamst und wurdest du
விரலாலே விளக்கு ஏற்ற வந்தேனே
Ich kam, um mit den Fingern die Lampe anzuzünden
விழியாலே வெளிச்சம் பார்க்க சொன்னேனே
Ich sagte, schau das Licht mit deinen Augen
கொட்டாங்க்குச்சிக்கு உள்ளே ரெண்டு
Im Streichholz sind zwei
பட்டாம்பூச்சி நான்தானே
Schmetterlinge, ich bin es
நூலை தொட்டு காலை உரசும் சோலையாக மூடவந்தேன்
Ich berührte den Faden, rieb mein Bein, wurde zum Wald, der sich schließt
சின்ன சின்ன பூக்கள் நான் மலர்மாலை நீ
Ich bin kleine Blumen, du die Blütenkette
நான் கண்கள் திறந்து பார்க்கின்ற அதிகாலை நீ
Ich öffne die Augen, du bist der Morgen
ஆலமரம் போலவெய் இருந்தேன் அடி
Ich war wie ein Banyanbaum
ஒரு வாழை மரம் சையுந்ததால் வளைந்தேன் அடி
Doch bog ich mich, als eine Banane fiel
நானாக நான் இருந்தேன்
Ich war allein ich
நீ வந்தாய் நீயானேன்
Du kamst und wurdest du
விரலாலே விளக்கு ஏற்ற வந்தேனே
Ich kam, um mit den Fingern die Lampe anzuzünden
விழியாலே வெளிச்சம் பார்க்க சொன்னேனே
Ich sagte, schau das Licht mit deinen Augen
ஒரு யாசகம் கேட்டு
Ich bat um Almosen
உந்தன் வாசல்வந்து காத்து நின்றேன்
Stand wartend an deiner Tür
சிறு பார்வையே பாத்து
Mit einem kleinen Blick
என்னை சேர்த்து கொள்வாயோ
Wirst du mich zu dir nehmen?
குருத்து ஓலையாய் நானும்
Als junges Blatt bin ich
உந்தன் வாசல் வந்து ஊஞ்சல் அட
Zur deiner Tür gekommen, schaukelnd
மா இலை என
Wie ein Mangoblatt
நீ சேர்த்து கொள்வாயோ
Wirst du mich aufnehmen?
தூரிகை உதடு நீதான்
Du bist der Pinsel, die Lippen
காகிதம் கன்னம் நாந்தான்
Ich bin das Papier, die Wange
இரவும் பகலும் எழுதுதேன் டா
Ich schreibe Tag und Nacht
வானத்தை பார்க்கும் பூ நீ
Du die Blume, die zum Himmel blickt
பூமியில் வாழும் வேர் நான்
Ich die Wurzel, die in der Erde lebt
வேரும் பூவும் வேறு இல்லை
Wurzel und Blüte sind eins
கிணற்றில் தண்ணீர் எடுகையில்
Wenn ich Wasser aus dem Brunnen schöpfe
பின் வாசல் நீ
Bist du die Hintertür
நான் கோலம் போடும் வேளையில்
Wenn ich Muster male
முன் வாசல் நீ
Bist du die Vordertür
நிற்க்கும் பொது கேட்டகின்ற
Ich bin das Lachen
சிரிப்பு ஓசை நான்
Das ich höre, wenn ich stehe
நீ நாடாகும் பொது
Wenn du mein Land wirst
கேட்க்கின்ற கொலுசு ஓசை நான்
Bin ich das Klingen deiner Armreifen
ஒரு வாலிப சிங்கம்
Ein junger Löwe
அதன் காட்டுக்கு உள்ளே ஓடி வந்து
Lief in seinen Wald zurück
சிறு புன்னகை செயுதை
Bei deinem kleinen Lächeln
நான் பூனை ஆனேனே
Wurde ich zur Katze
ஒரு தாமரை பூ நான்
Ich bin eine Lotusblume
அதில் உள்ள இதழ் அத்தனையும்
Alle ihre Blütenblätter
உன் பேரை இனி பேசும்
Werden deinen Namen flüstern
அந்த ஓசை கேட்டையோ
Hast du diesen Klang gehört?
சத்தங்கள் கூட இன்று
Sogar Geräusche
சங்கீதம் ஆகும் அடி
Werden heute zu Musik
வலை ஓசை சொன்னேனே
Ich sprach das Netzgeräusch
ஏழு வண்ண வானவில்
Der siebenfarbige Regenbogen
மண் மீது வழுதடா
Zeichnet sich auf dem Boden ab
உந்தன் கையின் ரேகை சொன்னேனே
Ich sprach die Linien deiner Hand
நிற்க்கும் பொது கேட்டகின்ற
Ich bin das Lachen
சிரிப்பு ஓசை நான்
Das ich höre, wenn ich stehe
நீ நாடாகும் பொது
Wenn du mein Land wirst
கேட்க்கின்ற கொலுசு ஓசை நான்
Bin ich das Klingen deiner Armreifen
கிணற்றில் தண்ணீர் எடுகையில்
Wenn ich Wasser aus dem Brunnen schöpfe
பின் வாசல் நீ
Bist du die Hintertür
நான் கோலம் போடும் வேளையில்
Wenn ich Muster male
முன் வாசல் நீ
Bist du die Vordertür
நானாக நான் இருந்தேன்
Ich war allein ich
நீ வந்தாய் நீயானேன்
Du kamst und wurdest du
விரலாலே விளக்கு ஏற்ற வந்தேனே
Ich kam, um mit den Fingern die Lampe anzuzünden
விழியாலே வெளிச்சம் பார்க்க சொன்னேனே
Ich sagte, schau das Licht mit deinen Augen
கொட்டாங்க்குச்சிக்கு உள்ளே ரெண்டு
Im Streichholz sind zwei
பட்டாம்பூச்சி நான்தானே
Schmetterlinge, ich bin es
நூலை தொட்டு காலை
Ich berührte den Faden
உரசும் சோலையாக மூடவந்தேன்
Rieb mein Bein, wurde zum Wald, der sich schließt
சின்ன சின்ன பூக்கள் நான் மலர்மாலை நீ
Ich bin kleine Blumen, du die Blütenkette
நான் கண்கள் திறந்து பார்க்கின்ற அதிகாலை நீ
Ich öffne die Augen, du bist der Morgen
ஆலமரம் போலவெய் இருந்தேன் அடி
Ich war wie ein Banyanbaum
ஒரு வாழை மரம் சையுந்ததால் வளைந்தேன் அடி
Doch bog ich mich, als eine Banane fiel





Writer(s): Mani Sharma, Kabilan

Vijay Yesudas feat. Sujatha - Gambeeram
Album
Gambeeram
date of release
25-07-2020



Attention! Feel free to leave feedback.