Lyrics and translation Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Samba Da Bênção
Samba Da Bênção
Samba of Blessing
É
melhor
ser
alegre
que
ser
triste
It's
better
to
be
happy
than
sad
Alegria
é
a
melhor
coisa
que
existe
Happiness
is
the
best
thing
there
is
É
assim
como
a
luz
no
coração
It's
like
a
light
in
the
heart
Mas
pra
fazer
um
samba
com
beleza
But
to
make
a
samba
with
beauty
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
You
need
a
bit
of
sadness
Preciso
um
bocado
de
tristeza
I
need
a
bit
of
sadness
Senão,
não
se
faz
um
samba
não
Otherwise,
you
can't
make
a
samba,
no
Senão
é
como
amar
uma
mulher
só
linda:
e
daí?
Otherwise,
it's
like
loving
a
woman
who's
only
beautiful:
so
what?
Uma
mulher
tem
que
ter
qualquer
coisa
além
de
beleza
A
woman
has
to
have
something
more
than
beauty
Qualquer
coisa
de
triste,
qualquer
coisa
que
chora
Something
sad,
something
that
cries
Qualquer
coisa
que
sente
saudade
Something
that
feels
longing
Um
molejo
de
amor
machucado
A
sway
of
wounded
love
Uma
beleza
que
vem
da
tristeza
de
se
saber
mulher
A
beauty
that
comes
from
the
sadness
of
knowing
oneself
as
a
woman
Feita
apenas
para
amar,
para
sofrer
pelo
seu
amor
Made
only
to
love,
to
suffer
for
her
love
E
pra
ser
só
perdão
And
to
be
only
forgiveness
Fazer
samba
não
é
contar
piada
Making
samba
is
not
telling
jokes
Quem
faz
samba
assim
não
é
de
nada
Whoever
makes
samba
like
that
is
nothing
O
bom
samba
é
uma
forma
de
oração
Good
samba
is
a
form
of
prayer
Porque
o
samba
é
a
tristeza
que
balança
Because
samba
is
sadness
that
swings
E
a
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
And
sadness
always
has
hope
A
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
Sadness
always
has
hope
De
um
dia
não
ser
mais
triste
não
Of
one
day
not
being
sad
anymore
Feito
essa
gente
que
anda
por
aí
brincando
com
a
vida
Like
those
people
who
go
around
playing
with
life
Cuidado,
companheiro,
a
vida
é
pra
valer
Be
careful,
my
friend,
life
is
for
real
E
não
se
engane
não,
tem
uma
só
And
make
no
mistake,
there
is
only
one
Duas
mesmo
que
é
bom
Two,
even,
would
be
good
Ninguém
vai
me
dizer
que
tem
sem
provar
muito
bem
provado
No
one
will
tell
me
they
have
two
without
proving
it
very
well
Com
certidão
passada
em
cartório
do
céu
e
assinado
embaixo:
Deus
With
a
certificate
issued
by
the
heaven's
registry
and
signed
below:
God
E
com
firma
reconhecida!
And
with
a
recognized
signature!
A
vida
não
é
de
brincadeira,
amigo
Life
is
not
a
joke,
my
friend
A
vida
é
arte
do
encontro,
embora
haja
tanto
desencontro
pela
vida
Life
is
the
art
of
encounter,
although
there
is
so
much
mismatch
in
life
Há
sempre
uma
mulher
à
sua
espera
com
os
olhos
cheios
de
carinho
There
is
always
a
woman
waiting
for
you
with
eyes
full
of
affection
E
as
mãos
cheias
de
perdão
And
hands
full
of
forgiveness
Ponha
um
pouco
de
amor
na
sua
vida,
como
no
seu
samba
Put
a
little
love
in
your
life,
as
in
your
samba
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Put
a
little
love
in
a
cadence
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
And
you
will
see
that
no
one
in
the
world
wins
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
The
beauty
that
a
samba
has,
no
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Because
samba
was
born
there
in
Bahia
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
And
if
today
it
is
white
in
poetry
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
If
today
it
is
white
in
poetry
Ele
é
negro
demais
no
coração
It
is
too
black
in
the
heart
Eu,
por
exemplo
Me,
for
example
O
capitão
do
mato
Vinicius
de
Moraes
The
captain
of
the
bush
Vinicius
de
Moraes
Poeta
e
diplomata,
o
branco
mais
preto
do
Brasil
Poet
and
diplomat,
the
blackest
white
man
in
Brazil
Na
linha
direta
de
Xangô,
saravá!
In
the
direct
line
of
Xangô,
saravá!
A
bênção,
Senhora,
a
maior
ialorixá
da
Bahia
Blessing,
Lady,
the
greatest
ialorixá
of
Bahia
Terra
de
Caymmi
e
João
Gilberto
Land
of
Caymmi
and
João
Gilberto
A
bênção,
Pixinguinha
Blessing,
Pixinguinha
Tu
que
choraste
na
flauta
todas
as
minhas
mágoas
de
amor
You
who
cried
on
the
flute
all
my
sorrows
of
love
A
bênção,
Sinhô,
a
benção,
Cartola
Blessing,
Sinhô,
blessing,
Cartola
A
bênção,
Ismael
Silva
Blessing,
Ismael
Silva
Sua
bênção,
Heitor
dos
Prazeres
Your
blessing,
Heitor
dos
Prazeres
A
bênção,
Nelson
Cavaquinho
Blessing,
Nelson
Cavaquinho
A
bênção,
Geraldo
Pereira
Blessing,
Geraldo
Pereira
A
bênção,
meu
bom
Cyro
Monteiro
Blessing,
my
good
Cyro
Monteiro
Você,
sobrinho
de
Nonô
You,
nephew
of
Nonô
A
bênção,
Noel,
sua
bênção,
Ary
Blessing,
Noel,
your
blessing,
Ary
A
bênção,
todos
os
grandes
sambistas
do
meu
Brasil
Blessing,
all
the
great
samba
dancers
of
my
Brazil
Branco,
preto,
mulato
White,
black,
mulatto
Lindo
como
a
pele
macia
de
Oxum
Beautiful
as
the
soft
skin
of
Oxum
A
bênção,
maestro
Antônio
Carlos
Jobim
Blessing,
maestro
Antônio
Carlos
Jobim
Parceiro
e
amigo
querido
Partner
and
dear
friend
Que
já
viajaste
tantas
canções
comigo
Who
have
already
traveled
so
many
songs
with
me
E
ainda
há
tantas
por
viajar
And
there
are
still
so
many
to
travel
A
bênção,
Carlinhos
Lyra
Blessing,
Carlinhos
Lyra
Parceiro
cem
por
cento
One
hundred
percent
partner
Você
que
une
a
ação
ao
sentimento
e
ao
pensamento
You
who
unite
action
to
feeling
and
thought
A
bênção,
Baden
Powell
Blessing,
Baden
Powell
Amigo
novo,
parceiro
novo
New
friend,
new
partner
Que
fizeste
este
samba
comigo
Who
made
this
samba
with
me
A
bênção,
amigo
Blessing,
friend
A
bênção,
maestro
Moacir
Santos
Blessing,
maestro
Moacir
Santos
Que
não
és
um
só,
és
tantos
Who
are
not
just
one,
you
are
so
many
Tantos
como
o
meu
Brasil
de
todos
os
santos
As
many
as
my
Brazil
of
all
saints
Inclusive
meu
São
Sebastião
Including
my
São
Sebastião
Saravá!
(Saravá!)
Saravá!
(Saravá!)
A
bênção,
que
eu
vou
partir
Blessing,
that
I
will
leave
Eu
vou
ter
que
dizer
adeus
I'm
going
to
have
to
say
goodbye
Ponha
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Put
a
little
love
in
a
cadence
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
And
you
will
see
that
no
one
in
the
world
wins
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
The
beauty
that
a
samba
has,
no
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Because
samba
was
born
there
in
Bahia
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
And
if
today
it
is
white
in
poetry
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
If
today
it
is
white
in
poetry
Ele
é
negro
demais
no
coração
It
is
too
black
in
the
heart
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Because
samba
was
born
there
in
Bahia
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
And
if
today
it
is
white
in
poetry
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
If
today
it
is
white
in
poetry
Ele
é
negro
demais
no
coração
It
is
too
black
in
the
heart
Ele
é
negro
demais
no
coração
It
is
too
black
in
the
heart
Ele
é
negro
demais
no
coração...
It
is
too
black
in
the
heart...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baden Powell De Aquino, Pierre Elie Barouh, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.