Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do ciebie, mamo
An dich, Papa
Mamo,
smutno
tu
i
obco
Papa,
hier
ist
es
traurig
und
fremd
Drzewa
inne
rosną
Andere
Bäume
wachsen
I
ciszy
nikt
nie
zna
tu
Und
niemand
kennt
Stille
hier
Mamo,
nie
myśl,
że
się
skarżę
Papa,
denk
nicht,
dass
ich
klage
Żal
mi
tylko
marzeń
Nur
die
Träume
tun
mir
leid
Dziecięcych
dni,
moich
dni
Kindheitstage,
meine
Tage
Widzę
znów
nasz
dom
Ich
sehe
wieder
unser
Haus
Ciebie,
Mamo,
w
nim
Dich,
Papa,
darin
Wspominam
stary
klon
Ich
erinnere
mich
an
die
alte
Ahorn
Ciemny
i
wysoki
jak
dym
Dunkel
und
hoch
wie
Rauch
Mamo,
wołam
twoje
imię
Papa,
ich
rufe
deinen
Namen
Znowu
jesteś
przy
mnie
Wieder
bist
du
bei
mir
Jak
za
dawnych
lat
Wie
in
alten
Zeiten
Widzę
znów
nasz
dom
Ich
sehe
wieder
unser
Haus
Ciebie,
Mamo,
w
nim
Dich,
Papa,
darin
Wspominam
stary
klon
Ich
erinnere
mich
an
die
alte
Ahorn
Ciemny
i
wysoki
jak
dym
Dunkel
und
hoch
wie
Rauch
O,
Mamo,
w
sercu
cię
kołyszę
Oh,
Papa,
wiege
dich
in
meinem
Herzen
List
do
ciebie
piszę
Einen
Brief
schreibe
ich
dir
Ciemny
jak
ta
noc
Dunkel
wie
diese
Nacht
To
nieprawda,
Mamo
Das
ist
nicht
wahr,
Papa
Jutro
wyślę
inny
list
Morgen
schicke
ich
anderen
Brief
Jest
dobrze,
Mamo
Es
ist
gut,
Papa
Tak,
jak
miało
być
So
wie
es
sein
sollte
A
ty,
Mamo,
śpij
Und
du,
Papa,
schlaf
Jeszcze
noc,
dobrze
śpij
Noch
eine
Nacht,
schlaf
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Jan Skorupka, Stanislaw Maciej Werner, Miroslaw Zygmunt Lebkowski
Attention! Feel free to leave feedback.