Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
हे,
सुरमा
लगा
के,
लटें
उलझा
के
Hey,
mit
Kajal
geschminkt,
die
Locken
verstrickt,
हाथ
जिया
पे
मल,
मल
die
Hand
aufs
Herz
gelegt,
reibend,
तेरे
छज्जे
के
नीचे
खड़े
हैं
Unter
deinem
Balkon
stehe
ich,
फँस
गए,
जैसे
दल-दल
gefangen
wie
im
Treibsand.
तेरे
छज्जे
के
नीचे
ही
खड़े
हैं
Genau
unter
deinem
Balkon
stehe
ich,
फँस
गए,
जैसे
दल-दल
gefangen
wie
im
Treibsand.
Gulaabo,
ज़रा
इत्र
गिरा
दो
Gulaabo,
versprüh
doch
etwas
Duft,
Gulaabo,
ज़रा
इत्र
गिरा
दो
Gulaabo,
versprüh
doch
etwas
Duft.
हे,
नैनों
का
निशाना
मुझ
पे
लगा
के
Hey,
mit
dem
Blick
auf
mich
zielend,
गोली
चलाई
ढाएँ-ढाएँ
hast
du
geschossen,
peng,
peng.
झूठा
फ़साना
मुझ
को
सुना
के
Mir
eine
falsche
Geschichte
erzählt,
जाल
बिछाया
why,
why?
eine
Falle
gestellt,
warum,
warum?
झूठा
फ़साना
मुझ
को
सुना
के
Mir
eine
falsche
Geschichte
erzählt,
जाल
बिछाया
why,
why?
eine
Falle
gestellt,
warum,
warum?
Gulaabo
(ज़रा
इत्र
गिरा
दो)
Gulaabo
(versprüh
doch
etwas
Duft),
Gulaabo,
ज़रा
इत्र
गिरा
दो
Gulaabo,
versprüh
doch
etwas
Duft.
तौबा-तौबा,
तू
तो
मीठा
सा
(मुरब्बा)
Du
meine
Güte,
du
bist
wie
süße
Marmelade,
तौबा-तौबा,
तू
तो
शहद
का
(डब्बा)
Du
meine
Güte,
du
bist
wie
ein
Honigtopf,
बहन
की
टक्की,
ओए
Oh,
Schwester,
Wow,
so
lucky,
होए
Wow,
so
glücklich,
सब
की
डैन
है,
और
तू
बोले
धप्पा
jeder
ist
gemein,
und
du
sagst
"Hoppla".
Cocktail
menu
में
बस
तेरा
नाम
(in
the
bar)
Auf
der
Cocktailkarte
steht
nur
dein
Name
(in
der
Bar),
Poster
छप
गए,
निकले
(इश्तिहार)
Poster
wurden
gedruckt,
Anzeigen
geschaltet,
अब
की
बार
(ओए)
तेरी
सरकार
(होए)
diesmal
(oh)
deine
Regierung
(hey),
चिपक-चिपक,
let's
kiss
you,
Pooh,
in
the
car
Komm
näher,
lass
uns
dich
küssen,
Pooh,
im
Auto.
चाल
नवाबी,
हाल
शराबी
Dein
Gang
königlich,
dein
Zustand
berauscht,
धुत्त,
नशे
में
चूर-चूर
betrunken,
ganz
und
gar
betrunken,
यूँ
ही
होंठ
लग
जा,
गट
से
पी
लूँ,
हाँ
leg
deine
Lippen
einfach
an,
ich
trinke
gierig,
ja.
ओए
पटाखा,
कर
धमाका
Oh,
du
Feuerwerkskörper,
mach
einen
Knall,
बेखबर
यूँ
घूम-घूम
रही
ahnungslos
läufst
du
umher,
मेरे
संग
तू
जल
ज़रा
सी,
हाँ
verbrenn
dich
ein
wenig
mit
mir,
ja.
Gulaabo,
ज़रा
गंद
फ़ैला
दो
Gulaabo,
verbreite
doch
etwas
Unfug,
Gulaabo,
ज़रा
गंद
फ़ैला
दो
Gulaabo,
verbreite
doch
etwas
Unfug.
सुरमा
लगा
के,
लटें
उलझा
के
Mit
Kajal
geschminkt,
die
Locken
verstrickt,
हाथ
जिया
पे
मल,
मल
die
Hand
aufs
Herz
gelegt,
reibend,
तेरे
छज्जे
के
नीचे
खड़ें
हैं
Unter
deinem
Balkon
stehe
ich,
फँस
गए,
जैसे
दल-दल
gefangen
wie
im
Treibsand.
हो,
तेरे
छज्जे
के
नीचे
ही
खड़े
हैं
Oh,
genau
unter
deinem
Balkon
stehe
ich,
फँस
गए,
जैसे
दल-दल
gefangen
wie
im
Treibsand.
Gulaabo,
ज़रा
गंद
फ़ैला
दो
Gulaabo,
verbreite
doch
etwas
Unfug,
Gulaabo,
ज़रा
गंद
फ़ैला
दो
Gulaabo,
verbreite
doch
etwas
Unfug.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amit Trivedi, Anvita Dutt Guptan
Attention! Feel free to leave feedback.