Lyrics and translation Vogelfrey - Gott Gegen Gott
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gott Gegen Gott
Бог против бога
Oh
Mensch
gib'
Acht
ich
küde
dir
О
человек,
внемли
мне,
Vom
Ende
aller
Tage
Я
поведаю
тебе
о
конце
всех
дней.
Dunkelheit
kommt
über
uns
Тьма
надвигается
на
нас,
Zerstörung,
Tod
und
Plage
Неся
разрушения,
смерть
и
мор.
Man
hört
aus
fernen
Landen
schon
Из
дальних
земель
уже
слышно,
Die
Titanen
sind
erwacht
Как
пробудились
титаны.
Lauscht
dem
Grollen
ihrer
Schritte
Вслушайся
в
грохот
их
шагов,
Bald
beginnt
die
Schlacht
Скоро
начнётся
битва.
Es
wird
kein
Erbarmen
geben
Не
будет
пощады
никому,
Mensch,
oh
Mensch
gib'
Acht
Человек,
о
человек,
внемли!
Wenn
die
Himmel
erbeben
Когда
небеса
содрогнутся,
Die
Wolken
zerbrechen
А
облака
расколются,
Lasst
alle
Hoffnung
fahren
Оставь
всякую
надежду,
Wenn
wie
Donner
die
Berge
Ибо
когда,
словно
гром,
горы
Auf
die
Erde
fallen
Рухнут
на
землю,
Ist
das
der
Schlachtruf
der
Titanen
То
будет
боевым
кличем
титанов.
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога.
Flieh
bis
an
den
Rand
der
Welt
Беги
хоть
на
край
света,
Dein
Schicksal
holt
dich
dennoch
ein
Но
твоя
судьба
настигнет
тебя.
Der
Schrecken
lauert
überall
Ужас
поджидает
повсюду,
Grausam
wird
dein
Ende
sein
И
твой
конец
будет
ужасен.
Im
Angesicht
des
Untergangs
Перед
лицом
гибели
Kommt
die
Wahrheit
bald
ans
Licht
Истина
скоро
откроется,
Für
die
Mächte
der
Natur
Ибо
для
сил
природы
Zählen
Menschenleben
nicht
Нет
никакой
ценности
в
человеческих
жизнях.
Sind
die
Feuer
erst
entfacht
Когда
пламя
разгорится,
Mensch,
oh
Mensch
gib'
Acht
Человек,
о
человек,
внемли!
Wenn
die
Himmel
erbeben
Когда
небеса
содрогнутся,
Die
Wolken
zerbrechen
А
облака
расколются,
Lasst
alle
Hoffnung
fahren
Оставь
всякую
надежду,
Wenn
wie
Donner
die
Berge
Ибо
когда,
словно
гром,
горы
Auf
die
Erde
fallen
Рухнут
на
землю,
Ist
das
der
Schlachtruf
der
Titanen
То
будет
боевым
кличем
титанов.
Die
Stunde
der
Wahrheit
Час
истины,
Das
letzte
Gefecht
Последняя
битва,
Das
Urteil
trifft
jeden
Суд
свершится
над
каждым,
Ob
König;
ob
Knecht
Будь
то
король
или
слуга.
Wenn
Gott
und
Gott
im
Kampfe
Когда
бог
и
бог
в
битве
Sich
gegenüber
stehen
Сойдутся
лицом
к
лицу,
Werden
wir
in
ihrem
Schatten
sanglos
untergehen
Мы
канем
в
их
тени,
без
песни
и
славы.
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога.
Die
Himmel
erbeben
Небеса
содрогнутся,
Die
Wolken
zerbrechen
Облака
расколются,
Lasst
alle
Hoffnung
fahren
Оставь
всякую
надежду,
Wenn
wie
Donner
die
Berge
Ибо
когда,
словно
гром,
горы
Auf
die
Erde
fallen
Рухнут
на
землю,
Ist
das
der
Schlachtruf
der
Titanen
То
будет
боевым
кличем
титанов.
Wenn
die
Himmel
erbeben
Когда
небеса
содрогнутся,
Die
Wolken
zerbrechen
А
облака
расколются,
Lasst
alle
Hoffnung
fahren
Оставь
всякую
надежду,
Wenn
wie
Donner
die
Berge
Ибо
когда,
словно
гром,
горы
Auf
die
Erde
fallen
Рухнут
на
землю,
Ist
das
der
Schlachtruf
der
Titanen
То
будет
боевым
кличем
титанов.
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога,
Gott
gegen
Gott
Бог
против
бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Suck, Christopher Plünnecke, Daniel Klaus Bernath, Jannik Schmidt
Album
Titanium
date of release
16-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.