Vold Book - Starry Night - translation of the lyrics into German

Starry Night - Vold Booktranslation in German




Starry Night
Sternennacht
An imaginary village
Ein imaginäres Dorf
In an imaginary mind
In einem imaginären Geist
By an imaginary hand
Von einer imaginären Hand
From imaginary lands
Aus imaginären Ländern
Costumes, and spectacle
Kostüme und Spektakel
The subtleties of a grand ball
Die Feinheiten eines großen Balls
In an adjacent hall, the boy
In einem angrenzenden Saal, der Junge
Knelt down; pretending
kniete nieder; tat so als ob
Hidden, and invisible
Versteckt und unsichtbar
He mended the doll of his sister
Er flickte die Puppe seiner Schwester
And withdrew from nomination
Und zog sich von der Nominierung zurück
Floating in the limelight
Schwebend im Rampenlicht
Of simple overtones
Von einfachen Obertönen
And childhood fantasy
Und Kindheitsfantasie
Counting the buttons
Zählte die Knöpfe
Of innocent youth
Der unschuldigen Jugend
Prisoners were calling, deep inside
Gefangene riefen, tief im Inneren
His mind: various voices, the baker
Seines Geistes: verschiedene Stimmen, der Bäcker
And the priest
Und der Priester
He silenced them as best he could
Er brachte sie zum Schweigen, so gut er konnte
But the beast in the corner, under-
Aber das Biest in der Ecke, unter-
Neath a coat of arms, saw to it
halb eines Wappens, sorgte dafür
That phantoms should persist
Dass Phantome bestehen blieben
Those red eyes, that only he could
Diese roten Augen, die nur er sehen konnte
See: frozen, and penetrating
Gefroren und durchdringend
Steeped in depravity
Durchtränkt von Verderbtheit
The boy wiped tears from his eyes
Der Junge wischte sich die Tränen aus den Augen
And focusing on supplies, stitched
Und konzentrierte sich auf die Vorräte, nähte
A ragged cross into the chest
Ein zerrissenes Kreuz in die Brust
Where tufts of cotton broke free
Wo Büschel von Baumwolle hervorbrachen
Stitching patiently, of necessity
Nähte geduldig, aus Notwendigkeit
Nervous and buried within
Nervös und in sich gekehrt
Trapped behind his eyes
Gefangen hinter seinen Augen
His hands moving autonomously
Seine Hände bewegten sich autonom
In a constant itch, in a rocking pose
In einem ständigen Jucken, in einer wiegenden Pose
Murmuring, muttering with sound
Murmelnd, mit Geräuschen
From around the corner, a woman appeared
Um die Ecke erschien eine Frau
Those eyes faded, that she did not see
Diese Augen verblassten, die sie nicht sah
"Come along," she said to me
"Komm mit", sagte sie zu mir
"Come into the night; let us go to
"Komm in die Nacht; lass uns gehen zu
The river, where everything's alright"
Dem Fluss, wo alles in Ordnung ist"
I appeared within myself, noticing
Ich erschien in mir selbst und bemerkte
Dim and translucent hands; scarred
Dunkle und durchscheinende Hände; vernarbt
And justified without demands
Und gerechtfertigt ohne Forderungen
Soft, and small
Sanft und klein
"Alright," said the boy
"In Ordnung", sagte der Junge
That night the river was very cold
Diese Nacht war der Fluss sehr kalt
Stars shone brightly, in a rapturous hold
Sterne leuchteten hell, in einem hinreißenden Griff
Of magic, white light; barely visible
Von Magie, weißem Licht; kaum sichtbar
We disrobed and bathed; shivering, but
Wir entkleideten uns und badeten; zitternd, aber
Not her tender skin
Nicht ihre zarte Haut
With precision she took hold
Mit Präzision ergriff sie mich
Knowing exactly where to begin
Wusste genau, wo sie anfangen sollte
I felt her showing me tastes, closing my eyes
Ich fühlte, wie sie mir Geschmäcker zeigte, schloss meine Augen
Snaking, lifting, our withering embrace
Schlängelnd, hebend, unsere welkende Umarmung
Turning to dust in the stream
Im Strom zu Staub zerfallend
Picking me up, again and again
Hob mich auf, immer und immer wieder
So lost
So verloren
Clinging to the currents
Klammerte mich an die Strömungen
Beneath my knees
Unter meinen Knien
Clipping my wings, deeply In the thoroughfare
Stutzte meine Flügel, tief in der Durchfahrt
Where golden vines wrapped around
Wo goldene Ranken sich um
The eye inside my mind; tearing
Das Auge in meinem Geist wanden; zerrissen
At the worth, of my being
Am Wert meines Seins
In a nightmare, tearing apart my wings
In einem Albtraum, meine Flügel zerreißend
Like a frightened boy; scared of becoming
Wie ein verängstigter Junge; Angst davor,
Something more
Etwas mehr zu werden
The moon hung overhead and summoned
Der Mond hing über uns und beschwor
The dead, to the river; winding and carving
Die Toten zum Fluss; sich windend und bahnend
Its way through his heart, soils and silt
Seinen Weg durch sein Herz, Erde und Schlamm
Basking in the guilt, of the ages
Sich sonnend in der Schuld der Zeitalter
That's when I learned that evil lived here
Da erkannte ich, dass das Böse hier lebte
And that the beast was in control
Und dass das Biest die Kontrolle hatte
I felt my morays disintegrate
Ich fühlte, wie meine Moralvorstellungen zerfielen
And my boundaries evaporate
Und meine Grenzen sich auflösten
All that was left was the soul of a man
Alles, was übrig blieb, war die Seele eines Mannes
Resting, in the palm of her hand
Ruhend in der Handfläche ihrer Hand
She smiled and said to me
Sie lächelte und sagte zu mir
"Delightful"
"Entzückend"
Revealing her inner thoughts; a
Enthüllte ihre inneren Gedanken; ein
Furnace alive: I simply could not
Glühender Ofen: Ich konnte es einfach nicht
Take it anymore, so I grabbed a
Länger ertragen, also nahm ich einen
Rock, and bashed her skull
Stein und schlug ihr auf den Schädel
Again
Wieder
Again
Und wieder
She fell like a landslide, gushing blood
Sie fiel wie ein Erdrutsch, Blut sprudelte
Floating down the riverbank, in pieces
Trieb in Stücken den Fluss hinunter
To the waterfall, where she surely sank
Zum Wasserfall, wo sie sicher versank
Drowning, half-aware; like a doll
Ertrinkend, halb bei Bewusstsein; wie eine Puppe
I wiped the blood from my little hands
Ich wischte das Blut von meinen kleinen Händen
Imaginary hands
Imaginären Händen
And gathered my things back on the land
Und sammelte meine Sachen wieder an Land ein
Imaginary lands
Imaginären Ländern
Wrestling with my inner self
Rang mit meinem inneren Selbst
Newly born: a man
Neu geboren: ein Mann
Tiny, at a grand ball
Winzig, auf einem großen Ball
And taking notes, for you
Und machte Notizen, für dich





Writer(s): John Trautman


Attention! Feel free to leave feedback.