Vold Book - The Attic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vold Book - The Attic




The Attic
Чердак
The lamp was off at the top
Лампа не горела наверху
Of the stairs: the crystal lamp
Лестницы: хрустальная лампа
Those wooden stairs
Эта деревянная лестница
I climbed and opened the
Я поднялся и открыл
Door, through cobwebs
Дверь, сквозь паутину
And the dust, long lost
И пыль, давно забытую
With my rod and hook, fishing
Со своей удочкой, я удил рыбу
In the brooks of time: fishing
В ручьях времени: удил
In the attic of history
На чердаке истории
I hoped to catch a glimpse
Я надеялся хоть мельком увидеть
But the Earth appeared before me
Но предо мной предстала Земля
As carved by a young apprentice
Как будто вырезанная юным подмастерьем
We are all here in reality
Мы все здесь, в реальности
But there's more to the
Но в этой
Story than that
Истории есть нечто большее
I could hear the fear behind his words
Я слышал страх в его словах
I could see everything there is to see
Я видел всё, что только можно увидеть
I took a breath and swam
Я сделал вдох и нырнул
Down deep into forever
Глубоко в вечность
To salvage what I could
Чтобы спасти то, что мог
Mementos in a box
Воспоминания в шкатулке
Taking note of everything
Замечая всё
Behind those aged locks
За этими старыми замками
Searching in the corner
Ища в углу
At the bottom of a lake
На дне озера
Heirloom necessity, in the
Необходимое наследие, в
Depths of my aspiration
Глубинах моего стремления
Etched into the ceiling of gold
Выгравировано на потолке из золота
Leaf and royal blue, but faded
Листьев и королевского синего, но выцветшее
Dim in the spirals
Тусклое в спиралях
Of the night's light
Ночного света
A cloud of dust, and temples
Облако пыли, и храмы
Appeared before me; and the box
Возникли передо мной; и шкатулка
The box of memories
Шкатулка воспоминаний
With it I returned to the
С ней я вернулся на
Surface, to catch my breath
Поверхность, чтобы перевести дыхание
I had found what I had come for
Я нашёл то, за чем пришёл
I had found what I had lost
Я нашёл то, что потерял
My treasure, so soon to forfeit solitude
Моё сокровище, которому так скоро суждено лишиться одиночества
To be born: I was quite forlorn
Чтобы родиться: я был совсем одинок
The heirloom that I saved
Наследие, которое я спас
In my pocket: a sonnet
В моём кармане: сонет
Rummage through the past
Рыться в прошлом
And seek what you need to find
И искать то, что тебе нужно найти
But be careful what you wish for
Но будь осторожна с желаниями
Take my cautionary advice
Послушай мой совет
Beneath the dust is wreckage
Под пылью - обломки
Of a shipwreck out at sea
Корабля, потерпевшего крушение в море
And the ghosts who inhabit this
И призраки, населяющие это
Realm are thirsty, and unafraid
Царство, жаждут и не знают страха
This is not for children
Это не для детей
I saw what there was to see
Я увидел то, что нужно было увидеть
And I believe that you shall too
И я верю, что ты тоже увидишь
A world, perfectly aligned
Мир, идеально согласованный
With everything it needs
Со всем, что ему нужно
To be rectified and true
Чтобы стать правильным и истинным
But this is not something
Но это не то, что
That is often done
Часто делается
Our world, unraveling
Наш мир, распадающийся
Coming undone
Разрушающийся
Deep inside an ocean
Глубоко в океане
Of blackened consciousness
Почерневшего сознания
Deep inside the mind
Глубоко в разуме
Where no one cares to go
Куда никто не хочет идти
Like so many others
Как и многие другие
Forbidden, and alone
Запретное и одинокое
Oh, the tales that History could
О, те истории, что История могла бы
Weave, of the mysteries and the
Сплести, о тайнах и
Woes; of the generations
Бедах; о поколениях
Gone, so long ago
Ушедших, так давно
So long, gone
Так давно, ушедших
I formed my own interpretation
У меня сложилось собственное толкование
About what is going on, in the attic
Того, что происходит на чердаке
I did my best, with what I was given
Я сделал всё, что мог, с тем, что мне дали
And I will not lie to you
И я не буду тебе лгать
The hunt for truth is lonely
Поиск правды одинок
And the truth itself, very sad
А сама правда очень печальна
But there's still hope
Но надежда ещё есть
We all have ample time
У нас у всех достаточно времени
As long as we don't blow it
Пока мы его не упустим
As long as we survive
Пока мы живы





Writer(s): John Trautman


Attention! Feel free to leave feedback.