Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak Gdyby Nigdy Nic
Als ob nie etwas gewesen wäre
Myślę
sobie,
że
Ich
denke,
dass
Ta
zima
kiedyś
musi
minąć
dieser
Winter
einmal
vergehen
muss
Zazieleni
się
Es
wird
grün
werden
Urośnie
kilka
drzew
Ein
paar
Bäume
wachsen
Niedojedzony
chleb
Das
angefangene
Brot
Zdąży
w
ustach
się
rozpłynąć
Wird
im
Mund
zu
zergehen
Zeit
haben
A
niedopity
rum
Und
der
angefangene
Rum
Rozgrzeje
jeszcze
krew
Wird
noch
das
Blut
erwärmen
Zimny
poniedziałek
Der
kalte
Montag
Gorącą
stanie
się
niedzielą
Wird
zum
heißen
Sonntag
werden
To,
co
nie
pozmywane
Das
Ungewaschene
Samo
zmyje
się
Wird
sich
selbst
abwaschen
Nieśmiały
dotąd
głos
Die
schüchterne
Stimme
bis
jetzt
Odezwie
się
jak
dzwon
w
kościele
Wird
wie
eine
Kirchenglocke
klingen
A
tego,
czego
mało
Und
all
das,
wovon
wenig
ist
Nie
będzie
wcale
mniej
Wird
nicht
geringer
werden
Choć
mało
rozumiem
Obwohl
ich
wenig
verstehe
A
dzwony
fałszywe
Und
die
Glocken
falsch
sind
Coś
mówi
mi,
że
Sagt
mir
etwas,
dass
Jeszcze
wszystko
będzie
możliwe
Alles
noch
möglich
sein
wird
Nim
stanie
się
tak
Bevor
es
so
wird
Jak
gdyby
nigdy
nic
nie
było
Als
ob
nie
etwas
gewesen
wäre
Nim
stanie
się
tak
Bevor
es
so
wird
Jak
gdyby
nigdy
nic
Als
ob
nie
etwas
Choć
mało
rozumiem
Obwohl
ich
wenig
verstehe
A
dzwony
fałszywe
Und
die
Glocken
falsch
sind
Coś
mówi
mi,
że
Sagt
mir
etwas,
dass
Jeszcze
wszystko
będzie
możliwe
Alles
noch
möglich
sein
wird
Nim
stanie
się
tak
Bevor
es
so
wird
Jak
gdyby
nigdy
nic
nie
było
Als
ob
nie
etwas
gewesen
wäre
Nim
stanie
się
tak
Bevor
es
so
wird
Jak
gdyby
nigdy...
Als
ob
nie...
Jak
gdyby
nigdy
nic
Als
ob
nie
etwas
Jak
gdyby
nigdy
nic
Als
ob
nie
etwas
Jak
gdyby
nigdy
nic...
Als
ob
nie
etwas...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Waglewski
Attention! Feel free to leave feedback.