Vüqar Əbdülov - Kişilər - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vüqar Əbdülov - Kişilər




Kişilər
Мужчины
Ey, Bakının tazənöv cavanları
Эй, бакинская новая молодёжь,
Bağın, şəhərin əvvəlki dövranları
Сада, города прежних времён,
Biz yığışan köhnə tin, dalanları
Мы собирались в старых закоулках,
Tikdiyimiz mərtəbə, eyvanları
Строили этажи, балконы.
Niyə dağıdıb, qıra-qıra qalmısız siz?
Почему разрушив всё, остались ни с чем вы?
Niyə dağıdıb, qıra-qıra qalmısız siz?
Почему разрушив всё, остались ни с чем вы?
Tikib, qurmaq gəlməyir əlinizdən
Строить, создавать вам не дано,
Ancaq plan qura-qura qalmısız siz
А всё планы строите, и только.
Ancaq plan qura-qura qalmısız siz
А всё планы строите, и только.
Ey, bizim Bakının köhnə kişiləri
Эй, мужики старого Баку,
Zəmanənin bu cürdür vərdişləri
Таковы уж нравы нового времени,
Siz bilməzsiniz müasir işləri
Не знаете вы современных дел,
Yaşlıların elə bu vərdişləri
У стариков свои устои.
Köhnədən dən vura-vura qalmısız siz
Всё твердите о старом, по старинке,
Köhnədən dən vura-vura qalmısız siz
Всё твердите о старом, по старинке,
Cavanların işini bəyənmirsiz
Работу молодых не признаёте,
Belə görünür, axıra qalmısız siz
Видно, отстали вы от жизни,
Belə görünür, axıra qalmısız siz
Видно, отстали вы от жизни.
Yaşlı nəsil başa sala bilmir sizi
Старшее поколение не может вразумить вас,
Siz seçə bilmirsiz əyridən düzü
Не можете отличить правду ото лжи,
Heç adamın deməyi gəlmir, üzü
И слова не скажешь вам в лицо,
Gündə salıb yanınıza bir cüt qızı
Каждый день водите девиц,
Tin, dalanda dura-dura qalmısız siz
Торчите в закоулках, позора не боясь,
Tin, dalanda dura-dura qalmısız siz
Торчите в закоулках, позора не боясь,
Geyiminiz gödəkləşibdir sanki
Одежда ваша стала короткой,
Əyninizi cıra-cıra qalmısız siz
Очки протираете, всё блестят,
Əyninizi cıra-cıra qalmısız siz
Очки протираете, всё блестят.
olsun ki, indi yaşa dolmusuz?
Что с того, что годы пролетели?
Bir vaxt olub siz cavan olmusuz
Когда-то и вы были молоды,
Biz çalan zurnanı, siz çalmısız
Мы играем на зурне, вы тоже играли,
Diş tökülüb, çarəsizmi qalmısız?
Зубы выпали, что ж, ни на что не годны?
Hey baxaraq ora-bura qalmısız siz
Всё смотрите по сторонам, туда-сюда,
Hey baxaraq ora-bura qalmısız siz
Всё смотрите по сторонам, туда-сюда,
İndi baxan yoxdu, yəqin, üzünüzə
Теперь на вас никто не смотрит,
Boynunuzu bura-bura qalmısız siz
Вертите шеей, ищете взгляды,
Boynunuzu bura-bura qalmısız siz
Вертите шеей, ищете взгляды,
Hər sözə o saat tapırsız cavab
На каждое слово у вас есть ответ,
Siz düşünən kimi deyil haqq-hesab
Вы не думаете о последствиях,
Bilmirsiz nədir günah, nədir savab
Не знаете, что такое грех, что такое благо,
Oxumamısız ömrünüzdə bir kitab
Не прочитали ни одной книги за свою жизнь,
Dəyməmisiz, hələ qora qalmısız siz
Не прикасались к знаниям, остались в стороне,
Dəyməmisiz, hələ qora qalmısız siz
Не прикасались к знаниям, остались в стороне,
Oxumamışdan alim olub, çıxmısız
Необразованными стали учёными,
Nazir olub hazıra qalmısız siz
Министрами стали, не имея ничего,
Nazir olub hazıra qalmısız siz
Министрами стали, не имея ничего.
İndi kosmos, indi raket dövrüdür
Сейчас время космоса, ракет,
Kompüter, internet dövrüdür
Время компьютеров и интернета,
Siz deyənsə, köhnə sovet dövrüdür
А вы говорите, что время старого советского,
Lap mezozoy, lap neolit dövrüdür
Что сейчас мезозой, неолит,
O dövrandan ara-sıra qalmısız siz
Из тех времён вы остались,
O dövrandan ara-sıra qalmısız siz
Из тех времён вы остались,
Sizin yaşda meşədə ağac qalmayıb
В вашем возрасте в лесу и деревьев не осталось,
Üç-dörd nəfər gücə-zora qalmısız siz
Еле-еле держитесь вы,
Üç-dörd nəfər gücə-zora qalmısız siz
Еле-еле держитесь вы.
Bəyənmirsiz üzlə keçmiş çağı?
Вам не нравится прошлое время?
Ərzağınızdan pis idi ərzağı
Еда ваша была хуже,
Var canımızda Nikolayın yağı
Было масло Николая,
Siz tapa bilmirsiz adi cızdağı
А вы и царапину найти не можете,
Yemək yoxdu, şitə-şora qalmısız siz
Еды не было, жили впроголодь,
Yemək yoxdu, şitə-şora qalmısız siz
Еды не было, жили впроголодь,
Ac toyuqtək yuxuda darı görürsüz
Как голодные куры, во сне дар видите,
Barmağınızı sovura-sovura qalmısız siz
Пальцы облизываете,
Barmağınızı sovura-sovura qalmısız siz
Пальцы облизываете.
Bizə bu olan əksi qədər xoşdur
Нам же это нравится,
Mədəmizi salqsaq da dərdə, xoşdur
Хоть и жалуемся на проблемы,
Qamburger xoşdu, dönər xoşdu
И гамбургеры хороши, и шаурма вкусна,
Havada olan tüstü, zəhər xoşdu
И дым в воздухе, и яд приятен,
Bu tüstünü yara-yara qalmısız siz
Этот дым вы создавали,
Bu tüstünü yara-yara qalmısız siz
Этот дым вы создавали,
Biz bu yeməyə, bu havaya öyrəşmişik
Мы к этой еде, к этому воздуху привыкли,
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?
Biz bu yeməyə, bu havaya öyrəşmişik
Мы к этой еде, к этому воздуху привыкли,
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?
Biz bu yeməyə, bu havaya öyrəşmişik
Мы к этой еде, к этому воздуху привыкли,
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?
özünüzü yora-yora qalmısız siz?
Что ж вы мучаетесь?





Writer(s): Vüqar əbdülov


Attention! Feel free to leave feedback.