Lyrics and translation W.E.N.A. - Zamki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzień
dobry
Доброе
утро,
милая,
Tak
to
ripost
Да,
это
рипост,
Znowu
wracam
taksówką
do
domu
Снова
возвращаюсь
на
такси
домой,
Mijam
dworce,
pociągi,
wagony
bez
konduktorów
Миную
вокзалы,
поезда,
вагоны
без
кондукторов,
Nie
mam
pojęcia
która
to
już
Понятия
не
имею,
которая
это
уже
поездка,
Ale
jedyne,
czego
naprawdę
mi
trzeba
to
spokoju
Но
единственное,
что
мне
действительно
нужно,
это
спокойствие,
Chciałbym
zasnąć,
a
sumienie
mi
kładzie
but
na
gardle
Хочу
заснуть,
а
совесть
мне
ставит
ботинок
на
горло,
Może
bym
zaszedł
dalej,
gdybym
potrafił
bardziej
Может,
я
бы
зашел
дальше,
если
бы
мог
больше,
Nic
nie
zmieniło
się
od
czasów
Flexxipów
Ничего
не
изменилось
со
времен
Flexxip'ов,
Dalej
ten
sam
fach
w
rękach,
teksty
do
bitu
Все
тот
же
навык
в
руках,
тексты
к
биту,
Więcej
presji
niż
kwitu
Больше
давления,
чем
денег,
Choć
zapisałem
setki
zeszytów
nie
docenisz
wyniku
(nie)
Хотя
исписал
сотни
тетрадей,
ты
не
оценишь
результат
(нет),
Uchylam
szybę,
by
odetchnąć
Приоткрываю
окно,
чтобы
вздохнуть,
Zanurzam
się
w
fotelu
i
zamykam
oczy,
spadam
w
nieobecność
Погружаюсь
в
кресло
и
закрываю
глаза,
проваливаюсь
в
небытие,
Jak
nie
podoba
się
Tobie
ten
świat,
to
w
niego
nie
wchodź
Если
тебе
не
нравится
этот
мир,
то
в
него
не
входи,
Stan
nieważkości
chwilę
przed
dekompresją
Состояние
невесомости
за
мгновение
до
декомпрессии,
Cierp
wyłącza
wschodnie
techno
Таксист
выключает
восточное
техно,
Stajemy
na
światłach,
skrzyżowanie
Bitwy
z
Białobrzeską
Останавливаемся
на
светофоре,
перекресток
Битвы
с
Бялобжеской,
Dwóch
typów
z
butelką
wybiega
ze
sklepu
Два
типа
с
бутылкой
выбегают
из
магазина,
Chcę
odpocząć,
ale
chyba
świat
chce
zrobić
mi
na
przekór
Хочу
отдохнуть,
но,
похоже,
мир
хочет
сделать
мне
назло,
Pierwszy
z
nich
podbiega,
łapie
klamkę
i
otwiera
drzwi
Первый
из
них
подбегает,
хватает
ручку
и
открывает
дверь,
Nie
wiem
co
teraz,
jakbym
miał
wybierać
- nie
ma
ich
Не
знаю,
что
теперь,
если
бы
пришлось
выбирать
- вариантов
нет,
Wsiada
razem
z
tym
drugim
do
środka,
mówi:
"Kurwa
jedź!"
Садится
вместе
со
вторым
внутрь,
говорит:
"Блин,
езжай!",
Ja
myślę,
czy
to
mnie
musiało
spotkać?
Я
думаю,
неужели
это
должно
было
случиться
со
мной?
Ruszamy
z
piskiem
na
czerwonym
Срываемся
с
места
с
визгом
на
красный,
Cierp,
jakby
chciał
dogonić
jutro,
nie
zdejmuje
z
kierownicy
dłoni
Таксист,
словно
хочет
догнать
завтра,
не
снимает
рук
с
руля,
140
pod
wiaduktem
przy
Alejach
starą
Fabią
140
под
виадуком
по
аллеям
на
старой
Фабии,
Sumienie
milczy,
dalej
mam
ściśnięte
gardło
Совесть
молчит,
горло
по-прежнему
сжато,
Żadnych
wyjść,
czuję,
że
to
jeszcze
nic
Нет
выхода,
чувствую,
что
это
еще
ничего,
Takie
akcje
to
znam
z
książek
o
Pruszkowie
w
′93
Такие
истории
я
знаю
из
книг
о
Прушкове
в
93-м,
Oni
patrzą
przez
tylną
(co?)
Они
смотрят
через
заднее
стекло
(что?),
Jedna
na
milion,
że
wyjdę
z
tego
bez
szwanku
Один
шанс
на
миллион,
что
я
выйду
из
этого
без
потерь,
Pierdolona
bezsilność
Чертова
беспомощность,
Myślę
z
kim
nie
zdążyłem
się
pożegnać
Думаю,
с
кем
я
не
успел
попрощаться,
Nim
staniemy
na
latarni
i
położą
mnie
do
drewna
Прежде
чем
мы
врежемся
в
фонарный
столб,
и
меня
уложат
в
гроб,
Ten
obok
mówi:
"Dobra
kurwa,
tutaj
nas
wysadzaj
Тот,
что
рядом,
говорит:
"Ладно,
блин,
здесь
нас
высаживай,
Tutaj
stawaj,
znajdę
cię
po
blachach
jak
się
komuś
wyspowiadasz"
Здесь
останавливайся,
найду
тебя
по
номерам,
если
кому-нибудь
проболтаешься",
Wysiadają,
Fabia
zrywa
asfalt
Выходят,
Фабия
срывает
асфальт,
Cierp
przerażony,
jakby
zaraz
znikał
z
miasta
Таксист
испуган,
будто
сейчас
исчезнет
из
города,
Mi
serce
nie
przestaje
walić,
zaraz
dojeżdżamy
Мое
сердце
не
перестает
колотиться,
скоро
доедем,
Może
to
zły
sen,
a
może
powinienem
rzadziej
palić
Может,
это
плохой
сон,
а
может,
мне
стоит
реже
курить,
Zwalnia,
stajemy
na
przystanku
Сбавляет
скорость,
останавливаемся
на
остановке,
Mówi:
"Kurs
na
mój
koszt
panie,
za
niezamknięcie
zamków"
Говорит:
"Поездка
за
мой
счет,
сударь,
за
незакрытые
замки",
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kacper Poziomkowski, Michał łaszkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.