Wdowa - Do domu (rozstanie) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wdowa - Do domu (rozstanie)




Do domu (rozstanie)
Домой (расставание)
Światła miasta, mokry asfalt
Огни города, мокрый асфальт,
Spontan hasła, jestem w kwadrans
Спонтанные фразы, буду через 15 минут.
Zakup stacja, pyta wariat
Заправка, какой-то псих спрашивает,
O co płacz mam? no jest awaria
Из-за чего мои слёзы? Да просто авария,
Spadla lekko saturacja
Резко упала сатурация,
I już ledwo to ogarniam
И я уже еле держусь.
Potrzebuje grupy wsparcia
Мне нужна группа поддержки,
Albo chociaż upić w tańcach
Или хотя бы напиться и танцевать.
Idę za ciosem choć nie wiem, co robię
Иду напролом, хоть и не знаю, что делаю,
Do kogo i po co i czy to da efekt
К кому и зачем, и будет ли от этого толк.
Łatwiej nie myśleć o Tobie, gdy nocą
Легче не думать о тебе, когда ночью
Pozwalasz innym myśleć za siebie
Ты позволяешь другим думать за себя.
Pompuję w żyły zobojętniacze
Вкачиваю в вены равнодушие,
W płuca fazę, znieczulam się
В лёгкие этот туман, чтобы не чувствовать.
I nic nie znaczę i Ty nic nie znaczysz
И я ничего не значу, и ты ничего не значишь.
Chuj z tym i koniec i kropka PL
К чёрту всё, и точка, и точка RU.
Nie wracam do domu, nie dotykam fonu
Не возвращаюсь домой, не трогаю телефон,
Nie chcę oglądać tych klonów mnie
Не хочу видеть своих клонов.
Szopka na forum, nie zjebie humoru
Балаган на форуме, не испортит мне настроение,
Bo nie ma co zjebać i zbierać tez nie
Потому что нечего портить и собирать тоже нечего.
Potłukło się gówno jak butla,
Разбилось всё к чертям, как бутылка,
Po burzy to szkło zmyje deszcz
После бури эти осколки смоет дождь.
Choć mam jeszcze Twój smak na ustach,
Хоть у меня на губах ещё твой вкус,
Od jutra to już tylko ściek, ej
С завтрашнего дня это будет лишь сточные воды, эй.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Miasto przynosi ulgę, gdy trudniej żyć niż umrzeć
Город приносит облегчение, когда жить труднее, чем умереть.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Może jak film urwę, pogodzę się dziś z jutrem
Может, как в кино, оборву всё и смирюсь с завтрашним днём.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Miasto przynosi ulgę, gdy trudniej żyć niż umrzeć
Город приносит облегчение, когда жить труднее, чем умереть.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Może jak film urwę, pogodzę się dziś z jutrem
Может, как в кино, оборву всё и смирюсь с завтрашним днём.
I w nocy wciąż wraca, choć jej nie zapraszam,
И ночью она всё ещё возвращается, хоть я её и не зову,
Do Ciebie mnie woła samotność
К тебе меня зовёт одиночество.
A cienie na ścianach, tańczą tu w parach
А тени на стенах танцуют парами,
Odbijanego z moją insomnią
Отражаясь с моей бессонницей.
Zwoje mózgu mówią: godność
Извилины мозга твердят: «Достоинство!»
Mędrcy świata mówią: odpuść
Мудрецы мира говорят: «Отпусти!»
Ale serce jest ta suką podłą
Но сердце та ещё подлая сука,
Co kusi, gdy zrobić chcesz odwrót
Которая искушает, когда ты хочешь повернуть назад.
I boli jak rany kłute nadzieja,
И болит, как колотые раны, надежда,
Podlewa je spirytusem Twój temat
Политая спиртом твоей темы.
Jak ona ostatnia, to niech już umiera
Если она последняя, то пусть уже умирает.
Do Mendelssohn'a odbędę ten melanż
Под Мендельсона я устрою этот поминки.
Kolejna strona, następna scena
Следующая страница, следующая сцена.
Może tam czeka happy end
Может, там меня ждёт счастливый конец.
Może mnie wzmocni nauka na błędach
Может, меня усилит наука на ошибках,
Choć czuję, że wcześniej zabije
Хотя чувствую, что раньше убьёт.
Nie wiem (nie wiem, nie wiem), uczcijmy to minutą ciszy, może
Не знаю (не знаю, не знаю), почтим это минутой молчания, может быть.
Nie wiem (nie wiem, nie wiem) albo napierdolmy się naprawdę dobrze
Не знаю (не знаю, не знаю), или напьёмся как следует.
Nie wiem (nie wiem, nie wiem) czemu miłość rodzi tak okrutne zło
Не знаю (не знаю, не знаю), почему любовь порождает такую жестокую боль.
Nie wiem (nie wiem, nie wiem), oddam cały hajs za pigułkę "po"
Не знаю (не знаю, не знаю), отдала бы все деньги за таблетку «после».
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Miasto przynosi ulgę, gdy trudniej żyć niż umrzeć
Город приносит облегчение, когда жить труднее, чем умереть.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Może jak film urwę, pogodzę się dziś z jutrem
Может, как в кино, оборву всё и смирюсь с завтрашним днём.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Miasto przynosi ulgę, gdy trudniej żyć niż umrzeć
Город приносит облегчение, когда жить труднее, чем умереть.
Nie chce wracać do domu
Не хочу возвращаться домой.
Może jak film urwę, pogodzę się dziś z jutrem
Может, как в кино, оборву всё и смирюсь с завтрашним днём.





Writer(s): Malgorzata Jaworska-wozniak, Pawel Sobolewski


Attention! Feel free to leave feedback.