"Weird Al" Yankovic - Good Old Days - translation of the lyrics into German

Good Old Days - "Weird Al" Yankovictranslation in German




Good Old Days
Alte gute Zeiten
Oh, some times I think back to when I was younger
Ach, manchmal denk ich zurück, als ich jünger war
Life was so much simpler then
Das Leben war so viel einfacher damals
Dad would be up at dawn, he'd be watering the lawn
Papa stand bei Sonnenaufgang auf, bewässerte den Rasen
Or maybe going fishing again
Oder ging vielleicht wieder angeln
Oh, and mom would be fixing up something in the kitchen
Oh, und Mama bereitete etwas in der Küche zu
Fresh biscuits or hot apple pie
Frische Brötchen oder heiße Apfelkuchen
And I'd spend all day long in the basement
Und ich verbrachte den ganzen Tag im Keller
Torturing rats with a hacksaw and pulling the wings off of flies
Folterte Ratten mit einer Metallsäge und riss Fliegen die Flügel ab
Those were the good old days
Das waren die alten guten Zeiten
The years go by but the memory stays
Die Jahre vergehen, doch die Erinnerung bleibt
And those were the good old days
Und das waren die alten guten Zeiten
I can still remember good old Mr. Fender who ran the corner grocery store
Ich erinnere mich noch an den guten alten Herrn Fender, der den Tante-Emma-Laden betrieb
Oh, he'd stroll down the aisle with a big friendly smile
Oh, er schlenderte durch den Gang mit einem breiten freundlichen Lächeln
And he'd say, "Howdy", when you walked in the door
Und sagte "Howdy", wenn du durch die Tür kamst
Always treated me nice, gave me kindly advice
Behandelte mich immer nett, gab mir freundliche Ratschläge
I don't know why I set fire to his place
Ich weiß nicht, warum ich seinen Laden anzündete
Oh, I'll never forget the day, I bashed in his head
Oh, ich vergesse nie den Tag, als ich seinen Kopf einschlug
Well you should've seen the look on his face
Du hättest das Gesicht sehen sollen, das er machte
Let me tell ya now
Lass es dir sagen
Those were the good old days
Das waren die alten guten Zeiten
The years go by but the memory stays
Die Jahre vergehen, doch die Erinnerung bleibt
And those were the good old days
Und das waren die alten guten Zeiten
Do you remember sweet Michelle
Erinnerst du dich an die süße Michelle
She was my high school romance
Sie war meine Schulliebe
She was fun to talk to and nice to smell
Sie war nett zu reden und gut zu riechen
So I took her to the homecoming dance
Also nahm ich sie zum Homecoming-Ball mit
Then I tied her to a chair and I shaved off all her hair
Dann fesselte ich sie an einen Stuhl und rasierte ihr alle Haare ab
And I left her in the desert all alone
Und ließ sie ganz allein in der Wüste zurück
Well sometimes in my dreams I can still hear the screams
Nun, manchmal in meinen Träumen höre ich immer noch die Schreie
Oh, I wonder if she ever made it home
Oh, ich frage mich, ob sie jemals nach Hause kam
I tell ya
Ich sag dir
Those were the good old days
Das waren die alten guten Zeiten
The years go by but the memory stays
Die Jahre vergehen, doch die Erinnerung bleibt
And those were the good old days
Und das waren die alten guten Zeiten
Let me tell ya, buddy
Lass es dir sagen, Kumpel
Those were the good old days
Das waren die alten guten Zeiten
The years go by but the memory stays
Die Jahre vergehen, doch die Erinnerung bleibt
And those were the good old days
Und das waren die alten guten Zeiten





Writer(s): Al Yankovic


Attention! Feel free to leave feedback.