Wejdene - Merci - translation of the lyrics into German

Merci - Wejdenetranslation in German




Merci
Danke
J′aimerais remercier ma mère, la seule qui m'a donné son royaume
Ich möchte meiner Mutter danken, der Einzigen, die mir ihr Königreich geschenkt hat
La seule qui est depuis qu′j'suis môme
Die Einzige, die da ist, seit ich ein Kind bin
La seule qui est quand y a fantôme
Die Einzige, die da ist, wenn es Geister gibt
J'fais ça pour te rendre fière
Ich mache das, um dich stolz zu machen
Tu seras devant si jamais j′pars en guerre
Du wirst an vorderster Front sein, wenn ich in den Krieg ziehe
Quand j′sais pas je vais, t'es mon repère
Wenn ich nicht weiß, wohin ich gehe, bist du mein Leitstern
T′es ma mère mais t'es aussi mon père
Du bist meine Mutter, aber auch mein Vater
J′aimerais remercier mon père
Ich möchte meinem Vater danken
On s'embrouille mais au fond, j′t'aime moi
Wir streiten uns, aber im Grunde liebe ich dich
Quand tu pars, on sait pas si tu reviens
Wenn du gehst, wissen wir nicht, ob du zurückkommst
J'suis ta fille, j′ai ton côté tunisien
Ich bin deine Tochter, ich habe deine tunesische Seite
J′aimerais remercier Nounou
Ich möchte Nounou danken
T'es mon sang, t′es mon tout
Du bist mein Blut, du bist mein Alles
T'ouvres les yeux quand moi, j′vois flou, I need you
Du öffnest die Augen, wenn ich nicht klar sehe ich brauche dich
Et on se bat toujours pour un rien
Und wir streiten uns immer um Nichtigkeiten
Tu t'inquiètes quand j′suis pas rentrée
Du machst dir Sorgen, wenn ich nicht heimkomme
T'es mon exemple, j'copie tout de toi
Du bist mein Vorbild, ich kopiere alles von dir
La seule qui m′crame quand j′mentais
Die Einzige, die mich durchschaut, wenn ich gelogen habe
Pendant qu'on y est, j′remercie di-Meh
Und da wir schon dabei sind, danke ich di-Meh
Le plus droit et le plus calme
Den Aufrichtigsten und Gelassensten
T'es un DZ, ça on l′a deviné
Du bist ein Algerier, das haben wir gemerkt
Toujours la même dans tempête de sable
Immer derselbe im Sandsturm
J'aimerais remercier Jiji, la plus belle, c′est la dernière
Ich möchte Jiji danken, die Schönste, die Jüngste
Elle pense à nous quand elle fait ses prières
Sie denkt an uns, wenn sie betet
Elle déçoit pas, elle est toujours volontaire
Sie enttäuscht nie, sie ist immer bereit
C'est la re-sta, tout l'monde part, c′est la seule qui est
Sie ist die Re-sta, alle gehen, nur sie bleibt
Toujours des blagues quand le morale est bas
Immer Witze, wenn die Moral tief ist
T′es notre préférée, on t'le dit pas
Du bist unsere Lieblinge, wir sagen es dir nur nicht
J′aimerais remercier mes fans aussi
Ich möchte auch meinen Fans danken
Vous êtes pour moi dans tous les soucis
Ihr seid für mich da in allen Problemen
Vous êtes présents de Lyon à Nancy
Ihr seid von Lyon bis Nancy präsent
Bientôt le Zénith, je vous remercie
Bald das Zénith, ich danke euch
J'aimerais remercier Feuneu, le meilleur pour la fin
Ich möchte Feuneu danken, das Beste zum Schluss
Notre histoire, j′crois qu'c′est l'destin, personne n'y peut rien
Unsere Geschichte, ich glaube, es ist Schicksal, niemand kann etwas ändern
Et tu sais, quand t′es pas là, j′suis pas bien
Und du weißt, wenn du nicht da bist, geht es mir nicht gut
On est platine, et diamant, certifié
Wir sind Platin und Diamant, zertifiziert
Tu m'as signé à 15 ans, j′m'en souviens
Du hast mich mit 15 unter Vertrag genommen, ich erinnere mich
j′ai 17, j'suis ta plus grande fierté
Jetzt bin ich 17, dein größter Stolz
J′peux pas t'trahir, j'suis comme ton enfant
Ich kann dich nicht betrügen, ich bin wie dein Kind
Te rester fidèle, j′ai fait l′serment
Dir treu zu bleiben, das habe ich geschworen
T'es mon bouclier quand y a du vent
Du bist mein Schutzschild, wenn der Wind weht
T′es pas un mec en or, t'es un homme en diamant
Du bist kein Mann aus Gold, du bist ein Mann aus Diamant





Writer(s): Boumidjal, Feuneu, Holomobb, Wejdene


Attention! Feel free to leave feedback.