Will Wood - I Lied About the Apple Thing (Skeleton-Bones Edition) - translation of the lyrics into German




I Lied About the Apple Thing (Skeleton-Bones Edition)
Ich habe über die Sache mit dem Apfel gelogen (Skelett-Knochen-Edition)
Did you know that the hole in the apple didn't come from the outside in?
Wusstest du, dass das Loch im Apfel nicht von außen nach innen kam?
It was eaten from the core and out to the skin
Er wurde vom Kern aus bis zur Haut gefressen
And that's why you'll never find the worm in it
Und deshalb wirst du niemals den Wurm darin finden
But a few bad ones won't spoil the eyes, if they fall far enough from the tree
Aber ein paar schlechte werden die Augen nicht verderben, wenn sie weit genug vom Baum fallen
The rind is all you see, leave Eden with my
Die Rinde ist alles, was du siehst, verlasse Eden mit meinen
Seeds in your stomach
Samen in deinem Bauch
Well, this disease is defined by its treatment, you people make me sick
Nun, diese Krankheit wird durch ihre Behandlung definiert, ihr Leute macht mich krank
Parlance of imbalanced, cambia's been challenged at best
Ausdruck von Ungleichgewicht, Cambia wurde bestenfalls herausgefordert
AstraZeneca's just theoretical
AstraZenecas ist nur theoretisch
Prints of your fingers in the Rorschach jigsaw, say you saw a treasure map
Abdrücke deiner Finger im Rorschach-Puzzle, sag, du hast eine Schatzkarte gesehen
Straight-jacket and tie, psychiatric supply, while we tragically try to fit into a trap, but
Zwangsjacke und Krawatte, psychiatrischer Bedarf, während wir tragischerweise versuchen, in eine Falle zu passen, aber
Who'd want to be human anyway? (Ay, ay, ay, ay)
Wer würde schon Mensch sein wollen? (Ay, ay, ay, ay)
Who pilots all these crude machines?
Wer steuert all diese groben Maschinen?
Why'd you come into this world or come out that way?
Warum bist du auf diese Welt gekommen oder auf diese Weise herausgekommen?
Like freaks of nurture, well, isn't it funny?
Wie Freaks der Erziehung, nun, ist es nicht komisch?
(Well, not ha-ha funny, but y'know, funny)
(Nun, nicht haha-komisch, aber, weißt du, komisch)
'Cause I doubt that you would even if you could change
Denn ich bezweifle, dass du dich ändern würdest, selbst wenn du könntest
You think it makes you special, but it makes you strange
Du denkst, es macht dich besonders, aber es macht dich seltsam
I doubt that you would even if you could change
Ich bezweifle, dass du dich ändern würdest, selbst wenn du könntest
The things that make you special are the things that make you strange
Die Dinge, die dich besonders machen, sind die Dinge, die dich seltsam machen
I am the shadows cast aside by gallows, and you the red-hot sky
Ich bin die Schatten, die von Galgen beiseite geworfen werden, und du der rotglühende Himmel
And if you're believers, then why would you grieve for the dead
Und wenn ihr Gläubige seid, warum würdet ihr dann um die Toten trauern
Instead of a devil that you never prayed for?
Anstelle eines Teufels, für den du nie gebetet hast?
You become immune to my toxic fumes
Du wirst immun gegen meine giftigen Dämpfe
My dose-dependent presence in your life
Meine dosisabhängige Anwesenheit in deinem Leben
It's all subjective, all due respect to the collective mind, but
Es ist alles subjektiv, bei allem Respekt vor dem kollektiven Geist, aber
Too weird to love, too scared to die (ay, ay, ay, ay)
Zu seltsam zum Lieben, zu ängstlich zum Sterben (ay, ay, ay, ay)
Too alien to take you home
Zu fremdartig, um dich nach Hause zu bringen
Horrified at the sight of my reflection in your eyes, I don't belong there
Entsetzt beim Anblick meines Spiegelbildes in deinen Augen, ich gehöre da nicht hin
Well, it's your conclusions that make mine delusions, so I make you sane
Nun, es sind deine Schlussfolgerungen, die meine Wahnvorstellungen ausmachen, also mache ich dich gesund
You can thank me later
Du kannst mir später danken
Well, I doubt that you would, even if you could change
Nun, ich bezweifle, dass du es tun würdest, selbst wenn du dich ändern könntest
You think it makes you special, but it makes you strange
Du denkst, es macht dich besonders, aber es macht dich seltsam
I doubt that you would, even if you could change
Ich bezweifle, dass du es tun würdest, selbst wenn du dich ändern könntest
The things that make you special are the things that make you strange
Die Dinge, die dich besonders machen, sind die Dinge, die dich seltsam machen
Who'd want to belong to anyone? (Ay, ay, ay, ay), I mean, what do people even do?
Wer würde schon irgendjemandem gehören wollen? (Ay, ay, ay, ay), ich meine, was machen Leute überhaupt?
So, if you love me, let me let you go, my love (ay, ay, ay, ay), so I can be no one
Also, wenn du mich liebst, lass mich dich gehen lassen, meine Liebe (ay, ay, ay, ay), damit ich niemand sein kann
When Chuang-Tzu awoke, he sat up almost choking
Als Chuang-Tzu erwachte, setzte er sich fast erstickend auf
Spat out a butterfly and said, "Five more minutes, please?
Spuckte einen Schmetterling aus und sagte: "Noch fünf Minuten, bitte?
You wouldn't believe the dream I just had
Du würdest den Traum nicht glauben, den ich gerade hatte
I mean, you were there, and you were there
Ich meine, du warst da, und du warst da
And you, and you, and you were there"
Und du, und du, und du warst da"
'Cause I doubt that you would, even if you could change
Denn ich bezweifle, dass du dich ändern würdest, selbst wenn du könntest
The things that make you special are what make you strange
Die Dinge, die dich besonders machen, sind das, was dich seltsam macht
I doubt that you would, even if you could change
Ich bezweifle, dass du dich ändern würdest, selbst wenn du könntest
The things that make you special are the same that make you
Die Dinge, die dich besonders machen, sind dieselben, die dich
I doubt that you would even if you could change
Ich bezweifle, dass du dich ändern würdest, selbst wenn du könntest
You think it makes you special, but it makes you strange
Du denkst, es macht dich besonders, aber es macht dich seltsam
I doubt that you would even if you could change
Ich bezweifle, dass du dich ändern würdest, selbst wenn du könntest
The things that make you special are the same that make you strange
Die Dinge, die dich besonders machen, sind dieselben, die dich seltsam machen






Attention! Feel free to leave feedback.