Will Wood - I Lied About the Apple Thing (Skeleton-Bones Edition) - translation of the lyrics into Russian




I Lied About the Apple Thing (Skeleton-Bones Edition)
Я солгал про яблоко (версия со скелетом)
Did you know that the hole in the apple didn't come from the outside in?
Знаешь ли ты, милая, что дырка в яблоке появилась не снаружи?
It was eaten from the core and out to the skin
Её выгрызли изнутри, от сердцевины до кожицы.
And that's why you'll never find the worm in it
И поэтому ты никогда не найдешь там червя.
But a few bad ones won't spoil the eyes, if they fall far enough from the tree
Но несколько гнилых яблок не испортят вида, если они упадут достаточно далеко от дерева.
The rind is all you see, leave Eden with my
Ты видишь только кожуру, покидая Эдем с моими
Seeds in your stomach
Семенами в твоём животе.
Well, this disease is defined by its treatment, you people make me sick
Эта болезнь определяется своим лечением, вы, люди, вызываете у меня тошноту.
Parlance of imbalanced, cambia's been challenged at best
Язык неуравновешенных, камбия в лучшем случае оспорена.
AstraZeneca's just theoretical
АстраЗенека всего лишь теория.
Prints of your fingers in the Rorschach jigsaw, say you saw a treasure map
Отпечатки твоих пальцев на картинке Роршаха, ты говоришь, что увидела карту сокровищ.
Straight-jacket and tie, psychiatric supply, while we tragically try to fit into a trap, but
Смирительная рубашка и галстук, психиатрические принадлежности, пока мы трагически пытаемся вписаться в ловушку, но...
Who'd want to be human anyway? (Ay, ay, ay, ay)
Кому вообще хочется быть человеком? (Ай, ай, ай, ай)
Who pilots all these crude machines?
Кто управляет всеми этими грубыми машинами?
Why'd you come into this world or come out that way?
Зачем ты пришла в этот мир или вышла таким образом?
Like freaks of nurture, well, isn't it funny?
Как уродцы воспитания, ну, разве это не забавно?
(Well, not ha-ha funny, but y'know, funny)
(Ну, не ха-ха забавно, но, знаешь, забавно)
'Cause I doubt that you would even if you could change
Потому что я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
You think it makes you special, but it makes you strange
Ты думаешь, это делает тебя особенной, но это делает тебя странной.
I doubt that you would even if you could change
Я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
The things that make you special are the things that make you strange
Вещи, которые делают тебя особенной, это вещи, которые делают тебя странной.
I am the shadows cast aside by gallows, and you the red-hot sky
Я тени, отбрасываемые виселицей, а ты раскаленное небо.
And if you're believers, then why would you grieve for the dead
И если вы верующие, то почему вы скорбите по мертвым,
Instead of a devil that you never prayed for?
Вместо дьявола, которому вы никогда не молились?
You become immune to my toxic fumes
Ты становишься невосприимчивой к моим токсичным парам,
My dose-dependent presence in your life
К моему дозозависимому присутствию в твоей жизни.
It's all subjective, all due respect to the collective mind, but
Всё субъективно, при всем уважении к коллективному разуму, но...
Too weird to love, too scared to die (ay, ay, ay, ay)
Слишком странный, чтобы любить, слишком боюсь умереть (ай, ай, ай, ай)
Too alien to take you home
Слишком чужой, чтобы отвести тебя домой.
Horrified at the sight of my reflection in your eyes, I don't belong there
В ужасе от вида моего отражения в твоих глазах, мне там не место.
Well, it's your conclusions that make mine delusions, so I make you sane
Твои выводы делают мои иллюзии реальностью, так что я делаю тебя здравомыслящей.
You can thank me later
Можешь поблагодарить меня позже.
Well, I doubt that you would, even if you could change
Я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
You think it makes you special, but it makes you strange
Ты думаешь, это делает тебя особенной, но это делает тебя странной.
I doubt that you would, even if you could change
Я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
The things that make you special are the things that make you strange
Вещи, которые делают тебя особенной, это вещи, которые делают тебя странной.
Who'd want to belong to anyone? (Ay, ay, ay, ay), I mean, what do people even do?
Кому вообще хочется принадлежать кому-то? (Ай, ай, ай, ай), я имею в виду, чем вообще занимаются люди?
So, if you love me, let me let you go, my love (ay, ay, ay, ay), so I can be no one
Так что, если ты любишь меня, позволь мне отпустить тебя, любовь моя (ай, ай, ай, ай), чтобы я мог быть никем.
When Chuang-Tzu awoke, he sat up almost choking
Когда Чжуан-цзы проснулся, он сел, почти задыхаясь,
Spat out a butterfly and said, "Five more minutes, please?
Выплюнул бабочку и сказал: "Еще пять минут, пожалуйста?
You wouldn't believe the dream I just had
Ты не поверишь, какой сон мне только что приснился.
I mean, you were there, and you were there
Я имею в виду, ты была там, и ты была там,
And you, and you, and you were there"
И ты, и ты, и ты была там".
'Cause I doubt that you would, even if you could change
Потому что я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
The things that make you special are what make you strange
Вещи, которые делают тебя особенной это то, что делает тебя странной.
I doubt that you would, even if you could change
Я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
The things that make you special are the same that make you
Вещи, которые делают тебя особенной, это то же самое, что делает тебя...
I doubt that you would even if you could change
Я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
You think it makes you special, but it makes you strange
Ты думаешь, это делает тебя особенной, но это делает тебя странной.
I doubt that you would even if you could change
Я сомневаюсь, что ты бы изменилась, даже если бы могла.
The things that make you special are the same that make you strange
Вещи, которые делают тебя особенной, это то же самое, что делает тебя странной.






Attention! Feel free to leave feedback.