Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moral Implications of a Deterministic Universe feat. The Onceler (Laplace's Angel 2024 Edit)
Моральные последствия детерминированной вселенной при участии Однажды (версия Ангела Лапласа 2024)
Have
you
ever
died
in
a
nightmare?
Ты
когда-нибудь
умирала
в
кошмаре?
Woke
up
surprised
you
hadn't
earned
your
fate?
Просыпалась
удивлённой,
что
не
заслужила
своей
участи?
Have
you
ever
felt
like
Atlas
threw
your
back
out
on
the
axis
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
Атлант
надорвал
спину
на
оси,
And
collapsed
and
threw
the
planet
away?
Рухнул
и
отбросил
планету
прочь?
Everyone's
just
blood
in
an
ice
tray
Все
всего
лишь
кровь
в
форме
для
льда,
A
vampire
picking
flowers
out
in
the
sun
Вампир,
собирающий
цветы
на
солнце.
Run
your
diagnostic
tests
it's
posited
nobody
dies
agnostic
Запусти
свои
диагностические
тесты,
утверждается,
что
никто
не
умирает
агностиком,
But
we
still
dial
9-1-1
Но
мы
все
еще
набираем
9-1-1.
And
now
we're
singing
И
теперь
мы
поём
Ooh
(It's
the
norm
for
animals)
О-о
(Это
норма
для
животных)
Could
you
take
a
look
at
me?
(it's
the
norm
for
chemicals)
Ты
могла
бы
взглянуть
на
меня?
(Это
норма
для
химических
веществ)
Am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
bad?
(It's
the
norm
for
particles)
Плохой
ли
я,
плохой
ли
я,
плохой
ли
я?
(Это
норма
для
частиц)
Am
I
really
that
bad?
(eye
for
eye
for
tooth)
Я
действительно
такой
плохой?
(Око
за
око,
зуб
за
зуб)
And
now
we're
singing,
ooh
(it's
the
norm
for
chemicals)
И
теперь
мы
поём,
о-о
(Это
норма
для
химических
веществ)
Whatever
you
think
of
me
(it's
the
norm
for
particles)
Что
бы
ты
ни
думала
обо
мне
(Это
норма
для
частиц)
If
you
were
in
my
shoes
(yes
it's
only
natural)
Если
бы
ты
была
на
моем
месте
(Да,
это
просто
естественно)
You'd
walk
the
same
damn
miles
I
do
Ты
бы
прошла
те
же
чёртовы
мили,
что
и
я.
We're
only
tuning
to
the
tone
of
the
bell
curve
now
Мы
всего
лишь
подстраиваемся
под
тон
кривой
Гаусса
сейчас.
Ask
not
for
whom
it
tolls
Не
спрашивай,
по
ком
звонит
колокол,
But
with
my
head
up
in
the
clouds
I
can
see
so
much
ground
Но
с
моей
головой
в
облаках
я
вижу
так
много
земли,
And
from
up
here,
you
look
like
ants
in
a
row
И
отсюда
ты
выглядишь
как
муравьи
в
ряд.
It
doesn't
take
a
killer
to
murder
Не
нужно
быть
убийцей,
чтобы
убить,
It
only
takes
a
reason
to
kill
Нужна
лишь
причина,
чтобы
убивать.
We've
all
got
evidence
of
innocence,
it's
"everything's
coincidence"
У
всех
нас
есть
доказательства
невиновности,
это
"всё
совпадение".
The
difference
twixt
fate
and
free
will
is
whether
you're
singing
Разница
между
судьбой
и
свободой
воли
в
том,
поёшь
ли
ты
Ooh
(It's
the
norm
for
animals)
О-о
(Это
норма
для
животных)
Could
you
take
a
look
at
me?
(it's
the
norm
for
chemicals)
Ты
могла
бы
взглянуть
на
меня?
(Это
норма
для
химических
веществ)
Am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
bad?
(It's
the
norm
for
particles)
Плохой
ли
я,
плохой
ли
я,
плохой
ли
я?
(Это
норма
для
частиц)
Am
I
really
that
bad?
(I
for
I
for
tooth)
Я
действительно
такой
плохой?
(Око
за
око,
зуб
за
зуб)
And
now
we're
singing,
ooh
(it's
the
norm
for
chemicals)
И
теперь
мы
поём,
о-о
(Это
норма
для
химических
веществ)
Whatever
you
think
of
me
(it's
the
norm
for
particles)
Что
бы
ты
ни
думала
обо
мне
(Это
норма
для
частиц)
If
you
were
in
my
shoes
(yes,
it's
only
natural)
Если
бы
ты
была
на
моем
месте
(Да,
это
просто
естественно)
You'd
walk
the
same
damn
miles
I
do
Ты
бы
прошла
те
же
чёртовы
мили,
что
и
я.
Oh,
oh,
right!
О,
о,
точно!
Oh,
that's
hot!
О,
это
горячо!
Somebody
help
me!
Кто-нибудь,
помогите
мне!
Wash
your
hands
of
where
you've
been
until
you
flood
the
second
floor
Моешь
руки
от
того,
где
ты
была,
пока
не
затопишь
второй
этаж,
Neatly
fold
your
skeletons,
but
still
can't
shut
the
closet
door
Аккуратно
складываешь
свои
скелеты,
но
все
еще
не
можешь
закрыть
дверь
шкафа,
The
only
ones
in
need
of
love
are
those
who
don't
receive
enough
Единственные,
кто
нуждается
в
любви,
это
те,
кто
не
получает
ее
достаточно,
So
evil
ones
should
get
a
little
more
Так
что
злые
должны
получать
немного
больше.
You!
(You
could
break
an
angel's
fall)
Ты!
(Ты
могла
бы
смягчить
падение
ангела)
Could
you
take
a
look
at
me?
(and
ignore
the
Devil's
call)
Ты
могла
бы
взглянуть
на
меня?
(И
проигнорировать
зов
Дьявола)
Am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
bad?
Плохой
ли
я,
плохой
ли
я,
плохой
ли
я?
Am
I
really
that
bad?
(Still
forsaken
shoulders
fall
silent
now)
Я
действительно
такой
плохой?
(Все
еще
покинутые
плечи
молчат
сейчас)
And
now
we're
singing,
ooh
(it's
no
more
than
cultural)
И
теперь
мы
поём,
о-о
(Это
не
более
чем
культурное)
Whatever
you
think
of
me
(you
and
me
inseparable)
Что
бы
ты
ни
думала
обо
мне
(Ты
и
я
неразделимы)
If
the
shoe
fits
Если
туфелька
подходит,
Would
you
walk
that
mile?
(It's
a
small
world,
after
all)
Прошла
бы
ты
эту
милю?
(В
конце
концов,
мир
тесен)
Or
you
could
put
it
on
the
other
foot,
it's
the
same
size
Или
ты
могла
бы
поставить
её
на
другую
ногу,
она
того
же
размера.
You
(Man
no
more
than
animals)
Ты
(Человек
не
более
чем
животное)
Could
you
take
a
look
at
me?
(is
made
of
moral
chemicals)
Ты
могла
бы
взглянуть
на
меня?
(Создан
из
моральных
химических
веществ)
Am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
bad?
(Any
form
mechanical)
Плохой
ли
я,
плохой
ли
я,
плохой
ли
я?
(Любая
механическая
форма)
Am
I
really
that
bad?
(Thank
you,
God)
Я
действительно
такой
плохой?
(Спасибо,
Боже)
We're
singing,
ooh
(from
the
hordes
of
cannibals)
Мы
поём,
о-о
(От
полчищ
каннибалов)
Whatever
you
think
of
me
(to
psych
wards
of
hospitals)
Что
бы
ты
ни
думала
обо
мне
(До
психиатрических
отделений
больниц)
If
you
were
in
my
shoes
(it's
a
small
world,
after
all)
Если
бы
ты
была
на
моем
месте
(В
конце
концов,
мир
тесен)
You'd
see
I
wear
the
same
size
as
you
Ты
бы
увидела,
что
я
ношу
тот
же
размер,
что
и
ты.
Oh,
oh
right!
О,
о,
точно!
La,
la,
la,
la
la
la
la
la,
la
la
la
Ля,
ля,
ля,
ля
ля
ля
ля
ля,
ля
ля
ля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.