Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Feinde
Komm,
laß
uns
Feinde
sein,
einfach
nur
Feinde
sein.
Давай,
пусть
мы
будем
врагами,
просто
врагами.
Ich
weiß,
wie
Du
mich
siehst,
Du
Deinen
Haß
in
Dich
hineinfrißt.
Я
знаю,
как
Ты
на
меня
смотришь,
Ты
разжигаешь
в
себе
ненависть.
Laß
uns
Feinde
sein,
einfach
nur
Feinde
sein.
Пусть
мы
будем
врагами,
просто
врагами.
Komm
sei
mein
Feind,
sei
einfach
wie
Du
bist!
Давай,
будь
моим
врагом,
просто
будь
таким,
какой
ты
есть!
Du
wolltest
es
doch
immer
so.
Ты
же
всегда
так
хотел.
Nun
hast
Du's,
also
sei
doch
froh!
Теперь
у
тебя
есть,
так
что
будь
счастлив!
Wieviele
quälen
ein
Leben
lang
Сколько
мучает
всю
жизнь
Sich
nur
herum
mit
ihrem
Drang,
Просто
возиться
со
своим
желанием,
Den
auszuleben
sie
zu
feige,
Изживать
их
слишком
трусливо,
Und
geht
ihr
Leben
dann
einmal
zur
Neige,
А
потом
ее
жизнь
когда-нибудь
закончится,
Erkennen
sie
oft
viel
zu
spät:
Часто
вы
осознаете
слишком
поздно:
Du
meine
Güte,
woa
ich
blöd!
Боже
мой,
какая
я
дура!
Drum
laß
uns
Feinde
sein,
einfach
nur
Feinde
sein.
Пусть
мы
будем
врагами,
просто
врагами.
Ich
weiß,
wie
Du
mich
siehst,
Du
Deinen
Haß
in
Dich
hineinfrißt.
Я
знаю,
как
Ты
на
меня
смотришь,
Ты
разжигаешь
в
себе
ненависть.
Laß
uns
Feinde
sein,
aufrichtige
Feinde
sein.
Пусть
мы
будем
врагами,
будем
искренними
врагами.
Komm
sei
mein
Feind,
sei
einfach
wie
Du
bist.
Приди,
будь
моим
врагом,
просто
будь
таким,
какой
ты
есть.
Wenn
Du
nicht
mehr
weiter
kannst,
Если
ты
больше
не
можешь
продолжать,
Wenn
Du
hart
am
Abgrund
tanzt,
Когда
ты
тяжело
танцуешь
на
краю
пропасти,
Dann
denk
ganz
einfach
nur
an
mich,
Тогда
просто
подумай
обо
мне,
Dann
spürst
Du
wieder
diesen
Stich
Тогда
вы
снова
почувствуете
этот
укол
In
Deinem
Herzen,
ganz
tief
drin
-
В
твоем
сердце,
очень
глубоко
внутри
-
Gib
Deinem
Leben
wieder
Sinn!
Верни
свою
жизнь
смыслу!
Denk
immer
dran,
ich
hasse
Dich
Всегда
помни,
что
я
тебя
ненавижу
Und
ich
weiß
es,
Du
haßt
mich!
И
я
это
знаю,
ты
меня
ненавидишь!
Drum
laß
uns
Feinde
sein,
einfach
nur
Feinde
sein!
Пусть
мы
будем
врагами,
просто
врагами!
Ich
bringe
Dich
in
Wut
- die
Wut,
die
tut
Dir
gut!
Я
приведу
тебя
в
ярость
- ярость,
которая
приносит
тебе
пользу!
Du
denkst
an
Schweinereien,
um
sie
mir
anzutun.
Ты
думаешь
о
свиньях,
чтобы
причинить
их
мне.
Du
mußt
mein
Feind
sein,
darfst
nicht
rasten,
darfst
nicht
ruh'n!
Ты
должен
быть
моим
врагом,
не
должен
мчаться,
не
должен
отдыхать!
Sag
mir
die
Wahrheit,
auch
wenn
sie
verletzt!
Скажи
мне
правду,
даже
если
ей
больно!
Mich
in
ein
böses
Dilemma
versetzt!
Поставил
меня
перед
злой
дилеммой!
Ich
möchte
Klarheit
hier
und
jetzt!
Я
хочу
ясности
здесь
и
сейчас!
Auch
wenn
sie
mir
weh
tut
und
mich
beleidigt
Даже
если
она
причинит
мне
боль
и
обидит
меня
Und
mein
Ego
zerfetzt!
И
мое
эго
разрушается!
Komm
laß
uns
Feinde
sein
...
Давай
будем
врагами
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Ambros
Attention! Feel free to leave feedback.