Lyrics and German translation Xeal - Gaol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
talkin'
touched
on
my
soul
Ich
rede
davon,
dass
es
meine
Seele
berührt
hat
Oh
no
this
shit
already
old
Oh
nein,
die
Scheiße
ist
schon
alt
Let
the
beat
come
in,
on
load
Lass
den
Beat
einsetzen,
beim
Laden
Xealo
Towers
Xealo
Towers
I
ain't
wanna
start
nothin',
I
just
gotta
get
a
clip
up
on
the
drums,
what
Ich
wollte
keinen
Streit
anfangen,
ich
muss
nur
einen
Clip
auf
die
Drums
bringen,
was
Rewrote
the
tome
a
thousand
times
in
all
directions
Habe
den
Wälzer
tausendmal
in
alle
Richtungen
umgeschrieben
Steppin'
through
the
next
reflection,
got
a
message,
so
Schreite
durch
die
nächste
Reflexion,
habe
eine
Nachricht,
also
I
ain't
gon'
make
it
look
like
I
came
up
and
I
struggled,
no
Ich
werde
es
nicht
so
aussehen
lassen,
als
wäre
ich
aufgestanden
und
hätte
mich
abgemüht,
nein
I'm
tryna
make
it
to
raise
up
the
ones
under
rubble
Ich
versuche
es
zu
schaffen,
um
die
unter
den
Trümmern
zu
erheben
No
airlift
I'll
pass
on
the
wisdom
uncovered
Keine
Luftbrücke,
ich
werde
die
entdeckte
Weisheit
weitergeben
Let
them
all
decide
what
to
do
with
it,
man
I
got
Lass
sie
alle
entscheiden,
was
sie
damit
machen,
Mann,
ich
habe
Goals
for
the
week
and
the
year
and
a
couple
of
decades
Ziele
für
die
Woche
und
das
Jahr
und
ein
paar
Jahrzehnte
I'm
lookin'
for
trouble,
for
bundles
Ich
suche
Ärger,
für
Bündel
Head
straight
to
my
safe
and
put
15
for
later,
gon'
double
Geh
direkt
zu
meinem
Safe
und
lege
15
für
später
beiseite,
werde
verdoppeln
Had
put
a
few
things
to
the
side
while
I
take
me
some
time
Hatte
ein
paar
Dinge
zur
Seite
gelegt,
während
ich
mir
etwas
Zeit
nehme
To
realize
a
few
dozen
these
problems
behind
me,
gon'
Um
ein
paar
Dutzend
dieser
Probleme
hinter
mir
zu
erkennen,
werde
Raise
up
the
case
like
it
was
towards
the
grace
of
God
Den
Fall
erheben,
als
wäre
es
zur
Gnade
Gottes
Now
let
me
break
up
the
bread
and
I'm
raisin'
the
stakes
on
a
pedestal
Jetzt
lass
mich
das
Brot
brechen
und
ich
erhöhe
die
Einsätze
auf
ein
Podest
Pressin'
down
that
gas,
I
ain't
gon'
let
up
Drücke
das
Gaspedal,
ich
werde
nicht
nachlassen
Keep
that
stress
inside,
you
gon'
get
fed
up
Behalte
diesen
Stress
in
dir,
du
wirst
es
satt
haben
It's
too
many
times
that
I've
gone
insane
and
came
back
to
ground
like
whatever
Es
ist
zu
oft
passiert,
dass
ich
verrückt
geworden
bin
und
wie
auch
immer
wieder
auf
den
Boden
zurückgekommen
bin
Let
yourself
get
up
Lass
dich
aufstehen
Reflect
on
the
process
Denke
über
den
Prozess
nach
And
set
up
a
new
plan
Und
erstelle
einen
neuen
Plan
Forget
what
I'm
tellin'
Vergiss,
was
ich
dir
sage
Just
live
your
life
Lebe
einfach
dein
Leben
Ain't
no
point
in
stressin',
ease
your
mind
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
stressen,
beruhige
deinen
Geist
Good
friends
hard
to
come
by,
treat
'em
right
Gute
Freunde
sind
schwer
zu
finden,
behandle
sie
richtig
Don't
hold
too
tight,
but
don't
lose
sight
Halte
nicht
zu
fest,
aber
verliere
sie
nicht
aus
den
Augen
Why
do
you
wanna
be
rich
Warum
willst
du
reich
sein
Hop
off
the
roof,
then
sail
(Sail)
Spring
vom
Dach,
dann
segle
(Segle)
Poppin'
a
zoot
through
the
mail
(You've
got
mail)
Lass
einen
Joint
durch
die
Post
platzen
(Du
hast
Post)
Vodka
got
me
readin'
braille
Wodka
bringt
mich
dazu,
Blindenschrift
zu
lesen
Cop
fuckin'
bum
it
to
jail
Bulle,
verpfeif
den
Penner
ins
Gefängnis
Try
to
come
stop
me,
man,
give
you
a
head
start,
no
tails
Versuch
mich
aufzuhalten,
Mann,
ich
gebe
dir
einen
Vorsprung,
keine
Schwänze
Thousand
on
trilli
you
fail
Tausend
auf
Trilli,
du
scheiterst
Movin'
through
life
like
a
gale,
build
up
a
home
in
the
mouth
of
a
whale,
a
sign
Bewege
mich
durchs
Leben
wie
ein
Sturm,
baue
ein
Zuhause
im
Maul
eines
Wals,
ein
Zeichen
You
do
not
do
you
and
I,
won't
give
me
time
Du
tust
nicht
du
und
ich,
wirst
mir
keine
Zeit
geben
And
I
couldn't
blame
you,
I
haven't
made
my
name
in
life,
yet
Und
ich
könnte
es
dir
nicht
verübeln,
ich
habe
mir
noch
keinen
Namen
im
Leben
gemacht
Not
about
to
speak,
I
ain't
wanna
instigate
(Shit)
Ich
werde
nicht
sprechen,
ich
wollte
nichts
anstiften
(Scheiße)
I
can't
get
mad,
my
mind
go
for
lightspeed
racin'
Ich
kann
nicht
wütend
werden,
mein
Verstand
rast
mit
Lichtgeschwindigkeit
Stuck
on
Instagram
for
hours,
gettin'
nothin'
made
(Wait)
Stundenlang
auf
Instagram
festgesteckt,
nichts
geschafft
(Warte)
I
can't
gauge
her
face
(Wait,
wait,
wait)
Ich
kann
ihr
Gesicht
nicht
einschätzen
(Warte,
warte,
warte)
Thought
my
life
was
endin'
19
different
ways
Dachte,
mein
Leben
würde
auf
19
verschiedene
Arten
enden
I
awaited
Satan,
but
she
came
to
save
Ich
erwartete
Satan,
aber
sie
kam,
um
zu
retten
Baby
come
and
sleep,
no
let's
not
stay
up
late
Baby,
komm
und
schlaf,
nein,
lass
uns
nicht
zu
lange
aufbleiben
Had
to
stop
insomniac
Musste
Schlaflosigkeit
stoppen
Got
the
lab
rat
locked
up
in
the
skull
cap
Habe
die
Laborratte
im
Schädel
eingeschlossen
Data
racked
and
tagged
in
massive
matrix
backup
Daten
gesammelt
und
markiert
in
einem
massiven
Matrix-Backup
That's
a
bad
batch
of
quote
on
quote
acid
had
me
leavin'
my
birth
dimension
Das
ist
eine
schlechte
Charge
von
sogenannter
Säure,
die
mich
dazu
brachte,
meine
Geburtsdimension
zu
verlassen
I
swear
to
God
this
shit
ain't
my
first
dimension
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
ist
nicht
meine
erste
Dimension
Drank
that
elixir
then
he
bent
the
fuckin'
prison
bars
just
like
some
sticks
and
then
climbed
up
the
ladder
and
he's
about
to
Trank
dieses
Elixier,
dann
bog
er
die
verdammten
Gefängnisgitter
wie
Stöcke
und
kletterte
die
Leiter
hoch
und
ist
dabei
Hop
off
the
roof,
then
sail
(Sail)
Vom
Dach
zu
springen,
dann
segeln
(Segeln)
Poppin'
the
zoot
through
the
mail
(You
got
mail)
Den
Joint
durch
die
Post
platzen
lassen
(Du
hast
Post)
Vodka
got
me
readin'
braille
Wodka
bringt
mich
dazu,
Blindenschrift
zu
lesen
Cop
fuckin'
bum
it
to
jail
Bulle,
verpfeif
den
Penner
ins
Gefängnis
Ki-Kids
is
coppin'
the
kicks
they
call
poppin'
Kin-Kinder
kaufen
die
Schuhe,
die
sie
als
angesagt
bezeichnen
Why'd
we
start
carin'
'bout
how
we
been
walkin'
Warum
haben
wir
angefangen,
uns
darum
zu
kümmern,
wie
wir
gelaufen
sind
This
shit's
all
facades,
the
dollar
don'
got
to
us
Dieser
Scheiß
ist
alles
Fassade,
der
Dollar
hat
uns
erwischt
Lop
off
the
top
astronomical
margin
of
profit
for
average
products
and
garments
Schneide
die
Spitze
ab,
astronomische
Gewinnspanne
für
durchschnittliche
Produkte
und
Kleidungsstücke
I
can't
stand
this
man
Ich
kann
diesen
Mann
nicht
ausstehen
Sam
want
us
consumin'
Sam
will,
dass
wir
konsumieren
Sheep
just
feed
demand
Schafe
füttern
nur
die
Nachfrage
Plastic
freedom
land
Plastik-Freiheitsland
I'm
crashin'
it
down
Ich
reiße
es
nieder
I
know
that
it's
rough
right
now
Ich
weiß,
dass
es
gerade
hart
ist
Just
know
that
it's
bowin'
out,
it's
comin'
down
Wisse
nur,
dass
es
sich
verabschiedet,
es
kommt
herunter
Hey
this
ain't
just
lust
for
her
Hey,
das
ist
nicht
nur
Lust
auf
sie
Way
more
than
wantin'
to
fuck,
ain't
tryna
open
up
Viel
mehr
als
nur
ficken
wollen,
ich
versuche
nicht,
mich
zu
öffnen
Goin'
under,
goin'
under
Ich
gehe
unter,
ich
gehe
unter
Ain't
my
first
dimension
Nicht
meine
erste
Dimension
You
do
not
do
you
and
I,
won't
give
me
time
Du
tust
nicht
du
und
ich,
wirst
mir
keine
Zeit
geben
I
don't
blame
you
I
ain't
made
my
name
in
life
Ich
mache
dir
keine
Vorwürfe,
ich
habe
mir
im
Leben
keinen
Namen
gemacht
I
just
talk
my
mind,
I
ain't
wanna
instigate
shit
Ich
sage
nur
meine
Meinung,
ich
wollte
keine
Scheiße
anstiften
I
can't
get
mad,
my
mind
go
for
lightspeed
racin'
Ich
kann
nicht
wütend
werden,
mein
Verstand
rast
mit
Lichtgeschwindigkeit
Stuck
on
Instagram
for
hours,
gettin'
nothin'
made
Stundenlang
auf
Instagram
festgesteckt,
nichts
geschafft
I
can't
gauge
her
face
Ich
kann
ihr
Gesicht
nicht
einschätzen
Thought
my
life
was
endin'
19
different
ways
Dachte,
mein
Leben
würde
auf
19
verschiedene
Arten
enden
Passin',
passin'
Vorbei,
vorbei
I
ain't
passin',
I'm
just
crashin'
for
now
Ich
gehe
nicht
vorbei,
ich
stürze
nur
ab,
für
jetzt
Careful
passin'
past
the
razor
glass
angles
Vorsichtig
vorbei
an
den
messerscharfen
Glaswinkeln
Them
what
make
up
lastin'
pain,
don't
stay
around
Diejenigen,
die
anhaltenden
Schmerz
verursachen,
bleib
nicht
in
der
Nähe
Yeah,
it
hurts
right
now
but
we
gon'
make
it
out
Ja,
es
tut
im
Moment
weh,
aber
wir
werden
es
schaffen
Never
sweat
'cause
this
shit
is
just
for
now
Schwitze
nie,
denn
diese
Scheiße
ist
nur
für
jetzt
Money
stuck
up
in
the
journey,
gotta
shake
it
out
Geld
steckt
in
der
Reise
fest,
muss
es
rausschütteln
This
shit
grows
over
decades,
gotta
be
patient
now
Diese
Scheiße
wächst
über
Jahrzehnte,
muss
jetzt
geduldig
sein
I
been
hangin'
out
around
a
boundary
Ich
habe
mich
an
einer
Grenze
herumgetrieben
Stuck
in
poutin',
thinkin'
'bout
a
limit
I
ain't
passin'
Stecke
im
Schmollen
fest,
denke
über
ein
Limit
nach,
das
ich
nicht
überschreite
Vision
blurred,
ain't
fallin'
victim
to
these
bastards,
look
Sicht
verschwommen,
werde
nicht
zum
Opfer
dieser
Bastarde,
schau
I'll
go
down
in
blood
and
guns,
man
if
I
have
to
Ich
werde
in
Blut
und
Waffen
untergehen,
Mann,
wenn
ich
muss
I
know
this
shit
rough
right
now
Ich
weiß,
dass
diese
Scheiße
gerade
hart
ist
But
know
that
it's
bowin'
out
Aber
wisse,
dass
es
sich
verabschiedet
Just
know
that
you're
comin'
down
Wisse
nur,
dass
du
herunterkommst
Hop
off
the
roof,
then
sail
(Sail)
Spring
vom
Dach,
dann
segle
(Segle)
Poppin'
the
zoot
through
the
mail
(You
got
mail)
Lass
den
Joint
durch
die
Post
platzen
(Du
hast
Post)
Vodka
got
me
readin'
braille
Wodka
bringt
mich
dazu,
Blindenschrift
zu
lesen
Cop
fuckin'
bum
it
to
jail
Bulle,
verpfeif
den
Penner
ins
Gefängnis
That
s-s-still
mean
n-nothin'
if
if
you
want
it
to
Das
be-be-bedeutet
immer
noch
n-nichts,
wenn
wenn
du
es
willst
I
got
tears
in
my
eyes
Ich
habe
Tränen
in
meinen
Augen
Packs
of
the
loose
Packungen
des
losen
Zeugs
Gon'
past
the
blues
Werde
den
Blues
überwinden
The
whole
crew
came
through
Die
ganze
Crew
kam
durch
And
we
all
went
rude
Und
wir
waren
alle
unverschämt
And
we
not
stay
cool
Und
wir
bleiben
nicht
cool
It
gets
hot
here,
cruel
Es
wird
heiß
hier,
grausam
Well
now,
I'm
just
like
fuck
that
Nun,
jetzt
denke
ich
nur,
scheiß
drauf
Keep
that,
keep
that
Behalt
das,
behalt
das
I'm
just
like,
I'm
just
like
fuck
that
Ich
denke
nur,
ich
denke
nur,
scheiß
drauf
Hop
off
the
roof,
then
sail
Spring
vom
Dach,
dann
segle
Poppin'
the
zoot
through
the
mail
Lass
den
Joint
durch
die
Post
platzen
Vodka
got
me
readin'
braille
Wodka
bringt
mich
dazu,
Blindenschrift
zu
lesen
Cop
fuckin'
bum
it
to
jail
Bulle,
verpfeif
den
Penner
ins
Gefängnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Torres
Attention! Feel free to leave feedback.