Lyrics and translation XEG - Partida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
hoje
antes
de
sair
de
casa
Сегодня,
перед
тем
как
уйти
из
дома,
Disse
à
minha
mulher
que
ia
comprar
cigarros
Я
сказал
жене,
что
иду
за
сигаретами.
Ela
sabe
que
eu
não
fumo
há
mais
de
10
anos
Она
знает,
что
я
не
курю
уже
больше
10
лет,
E
de
certeza
que
também
sabe
o
que
essa
expressão
quer
dizer
И
наверняка
понимает,
что
это
значит.
Mas
já
que
ela
não
disse
nada,
por
que
é
que
eu
hei
de
voltar?
Но
раз
уж
она
ничего
не
сказала,
зачем
мне
возвращаться?
Eu
vou
partir
sem
um
adeus
Я
ухожу
без
прощания,
Sem
me
despedir
dos
meus
Не
попрощавшись
со
своими.
Podia
rezar,
pedir
a
Deus
Мог
бы
помолиться,
попросить
Бога,
Que
ilumine
os
meus
passos
Чтобы
осветил
мой
путь.
Mas
eu
não
sei
se
acredito
nele
Но
я
не
знаю,
верю
ли
я
в
него.
E
tudo
o
que
eu
necessito
dele
И
всё,
что
мне
от
него
нужно,
É
que
me
dê
força
para
que
determine
Это
чтобы
он
дал
мне
силы
определить
O
meu
espaço
e
o
teu
Моё
пространство
и
твоё.
Eu
'tou
com
feridas
doridas
У
меня
кровоточащие
раны,
Com
dores
adormecidas
Притупленная
боль,
Numa
corrida
colorida
В
красочном
забеге,
Com
cores
aborrecidas
С
тусклыми
красками.
Vou
de
partida,
só
de
ida
Я
ухожу,
только
в
один
конец,
Sem
flores
na
despedida
Без
цветов
на
прощание,
Porque
se
não
acabo
com
esta
vida
Потому
что
иначе
я
покончу
с
этой
жизнью.
Amor,
diz-me
que
vida?
Любимая,
скажи
мне,
что
это
за
жизнь?
O
que
nos
resta,
o
que
nos
sobra
Всё,
что
нам
осталось,
что
у
нас
есть,
São
os
restos
de
uma
obra
Это
остатки
работы,
Que
nunca
foi
concluída
Которая
никогда
не
была
закончена.
Chumbámos
no
teste,
na
prova
Мы
провалили
тест,
испытание.
Tentamos
e
não
conseguimos
Мы
пытались
и
не
смогли,
Juntamos,
não
evoluímos
Были
вместе,
но
не
развивались,
Cruzámos
os
nossos
destinos
Пересекли
наши
судьбы,
Rebentámos,
explodimos
Взорвались,
разрушились.
Vou
farto
de
eufemismos
Я
устал
от
эвфемизмов,
De
guerras
um
pouco
morto
От
войн,
немного
мёртв,
Parto
sem
nenhum
ismo
Ухожу
без
всяких
«измов»,
De
quem
só
leva
roupa
no
corpo
С
одним
лишь
одеянием
на
теле.
Estava
tudo
tão
confuso
Всё
было
так
запутано.
Não
vou
queixar
dos
que
me
devem
Не
буду
жаловаться
на
тех,
кто
мне
должен.
Vou
partir,
mas
não
conduzo
Я
ухожу,
но
не
веду,
Vou
deixar
que
me
levem
Позволю
себя
увести.
Porque
eu
parti
sem
bilhete
Потому
что
я
ушёл
без
билета,
BI
e
passaporte
Паспорта
и
удостоверения
личности.
Que
aprenda
com
o
que
vivi
Пусть
то,
что
я
пережил,
станет
мне
уроком,
E
que
isso
me
faça
forte
И
пусть
это
сделает
меня
сильнее.
Que
a
graça
e
a
sorte
Пусть
благодать
и
удача
Sejam-me
sorriso
no
rosto
Будут
улыбкой
на
моём
лице.
Que
a
desgraça
e
a
morte
Пусть
несчастье
и
смерть
Estejam
no
sentido
oposto
Будут
в
противоположном
направлении.
Não
levo
carteira,
documentos
Я
не
беру
кошелёк,
документы,
Nem
nada
que
me
identifique
Ничего,
что
могло
бы
меня
идентифицировать.
Lembranças,
ressentimentos
Воспоминания,
обиды,
Nem
nada
que
para
sempre
fique
Ничего,
что
осталось
бы
навсегда.
Fechar
este
livro
Закрыть
эту
книгу,
Abrir
uma
nova
mente
Открыть
новый
разум,
E
que
tenha
coragem
que
sobra
И
пусть
у
меня
будет
достаточно
смелости,
P'ra
ser
novamente
livre
Чтобы
снова
стать
свободным.
Novamente
livre
Снова
свободным.
Tenha
coragem
que
sobra
p'ra
ser
novamente
livre
(novamente)
Пусть
у
меня
будет
достаточно
смелости,
чтобы
снова
стать
свободным
(снова).
Coragem
que
sobra
p'ra
ser
novamente
livre
(novamente,
npvamente)
Достаточно
смелости,
чтобы
снова
стать
свободным
(снова,
снова).
Novamente
livre
Снова
свободным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rui Constante
Album
Recortes
date of release
16-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.