XEG - Partida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation XEG - Partida




Partida
Отъезд
Eu hoje antes de sair de casa
Сегодня, перед тем как уйти из дома,
Disse à minha mulher que ia comprar cigarros
Я сказал жене, что иду за сигаретами.
Ela sabe que eu não fumo mais de 10 anos
Она знает, что я не курю уже больше 10 лет,
E de certeza que também sabe o que essa expressão quer dizer
И наверняка понимает, что это значит.
Mas que ela não disse nada, por que é que eu hei de voltar?
Но раз уж она ничего не сказала, зачем мне возвращаться?
Eu vou partir sem um adeus
Я ухожу без прощания,
Sem me despedir dos meus
Не попрощавшись со своими.
Podia rezar, pedir a Deus
Мог бы помолиться, попросить Бога,
Que ilumine os meus passos
Чтобы осветил мой путь.
Mas eu não sei se acredito nele
Но я не знаю, верю ли я в него.
E tudo o que eu necessito dele
И всё, что мне от него нужно,
É que me força para que determine
Это чтобы он дал мне силы определить
O meu espaço e o teu
Моё пространство и твоё.
Eu 'tou com feridas doridas
У меня кровоточащие раны,
Com dores adormecidas
Притупленная боль,
Numa corrida colorida
В красочном забеге,
Com cores aborrecidas
С тусклыми красками.
Vou de partida, de ida
Я ухожу, только в один конец,
Sem flores na despedida
Без цветов на прощание,
Porque se não acabo com esta vida
Потому что иначе я покончу с этой жизнью.
Amor, diz-me que vida?
Любимая, скажи мне, что это за жизнь?
O que nos resta, o que nos sobra
Всё, что нам осталось, что у нас есть,
São os restos de uma obra
Это остатки работы,
Que nunca foi concluída
Которая никогда не была закончена.
Chumbámos no teste, na prova
Мы провалили тест, испытание.
Tentamos e não conseguimos
Мы пытались и не смогли,
Juntamos, não evoluímos
Были вместе, но не развивались,
Cruzámos os nossos destinos
Пересекли наши судьбы,
Rebentámos, explodimos
Взорвались, разрушились.
Vou farto de eufemismos
Я устал от эвфемизмов,
De guerras um pouco morto
От войн, немного мёртв,
Parto sem nenhum ismo
Ухожу без всяких «измов»,
De quem leva roupa no corpo
С одним лишь одеянием на теле.
Estava tudo tão confuso
Всё было так запутано.
Não vou queixar dos que me devem
Не буду жаловаться на тех, кто мне должен.
Vou partir, mas não conduzo
Я ухожу, но не веду,
Vou deixar que me levem
Позволю себя увести.
Porque eu parti sem bilhete
Потому что я ушёл без билета,
BI e passaporte
Паспорта и удостоверения личности.
Que aprenda com o que vivi
Пусть то, что я пережил, станет мне уроком,
E que isso me faça forte
И пусть это сделает меня сильнее.
Que a graça e a sorte
Пусть благодать и удача
Sejam-me sorriso no rosto
Будут улыбкой на моём лице.
Que a desgraça e a morte
Пусть несчастье и смерть
Estejam no sentido oposto
Будут в противоположном направлении.
Não levo carteira, documentos
Я не беру кошелёк, документы,
Nem nada que me identifique
Ничего, что могло бы меня идентифицировать.
Lembranças, ressentimentos
Воспоминания, обиды,
Nem nada que para sempre fique
Ничего, что осталось бы навсегда.
Fechar este livro
Закрыть эту книгу,
Abrir uma nova mente
Открыть новый разум,
E que tenha coragem que sobra
И пусть у меня будет достаточно смелости,
P'ra ser novamente livre
Чтобы снова стать свободным.
Novamente livre
Снова свободным.
Tenha coragem que sobra p'ra ser novamente livre (novamente)
Пусть у меня будет достаточно смелости, чтобы снова стать свободным (снова).
Coragem que sobra p'ra ser novamente livre (novamente, npvamente)
Достаточно смелости, чтобы снова стать свободным (снова, снова).
Novamente livre
Снова свободным.





Writer(s): Rui Constante


Attention! Feel free to leave feedback.