Lyrics and translation Yas feat. Tech N9ne - Sound of Unity - Sedaye Ettehad
TECH
N9NE:
When
I
look
at
the
world
I
am
thinking
about-وقتی
دنیا
رو
نگاه
می
کنم،
همش
به
این
فکر
می
کنم
که
TECH
N9NE:
когда
я
смотрю
на
мир,
я
думаю
о
нем-когда
у
мира
есть
взгляд,
думай.
Most
people
don't
wanna
know
the
power
of
togetherness-بیشتر
مردم
نمی
خوان
بدونن،
قدرت
با
هم
بودن
رو
Большинство
людей
не
хотят
знать
силу
единения-большинство
людей
не
знают,
не
знают,
силу
быть
вместе.
But
I
still
think
that
real
music
can
settle
this-ولی
می
دونم
که
موسیقی
واقعی
می
تونه
این
مشکل
رو
حل
بکنه
Но
я
все
еще
думаю,
что
настоящая
музыка
может
решить
эту
проблему-но
я
знаю,
что
настоящая
музыка
может
решить
эту
проблему.
And
good
people,
not
evil
teaching
the
little
ones-و
آدم
های
خوب
نه
اهریمن
هایی
که
به
کوچیکترا
И
добрые
люди,
а
не
злые,
учат
маленьких-и
добрые,
а
не
злые,
что
...
How
to
be
devilish-یاد
می
دن
که
چجوری
شیطونی
کنن
Они
учат
их
быть
непослушными.
Thank
God
I'm
livin,
ain't
odd
I'm
driven-خدا
رو
شکر
که
من
زنده
ام،
عجیب
نیست
– آخه
من
رانندم
Слава
Богу,
что
я
живу,
не
странно,
что
я
веду
машину-я
благодарю
Бога,
что
я
жив,
не
странно
– я
имею
в
виду,
что
я
Fake
frauds,
y'all
pitching
flaws-آدمای
تقلبی،
که
هی
می
سازن
نقص
هایی
Фальшивые
мошенники,
вы
все
выставляете
недостатки-люди
фальшивые,
это
Эй,
все
дефекты
таковы
With
the
music
we
kill
hate-با
موسیقی
می
کشیم
تنفر
رو
Мы
убиваем
ненависть
музыкой.
Then
we
design
applause,-بعد
طراحی
می
کنیم
زمینه
تشویق
رو
Л
- О-О-О,
тогда
мы
создадим
поле
аплодисментов
Everybody
could
mend
the
gap-همه
می
تونن
جاهای
خالی
رو
پر
بکنن
Каждый
может
заполнить
пробелы.
Just
take
a
look
at
TECH
N9NE
& YAS-فقط
یه
نگا
کن
به
تک
ناین
و
یاس
Au
a
l
A9
9&&- just
look
at
Tak
nine
and
Jasmine
I
know
it's
possible,
saw
thru
my
optical-میدونم
می
شه،
خودم
با
چشام
دیدم
Я
знаю,
что
это
возможно,
видел
через
свой
оптический
прицел-я
знаю,
опять
же.
That
we
headed
for
better,
when
I
can
rock
a
show-که
ما
تو
راه
یه
جای
بهتریم،
وقتی
که
من
می
تونم
کنسرتم
رو
غوغا
بکنم
Мы
на
пути
к
лучшему
месту,
когда
я
смогу
проглотить
свой
концерт.
With
YAS,
I
know
it's
God
who
pushed
him-با
یاس،
می
دونم
که
خدا
اونو
هلش
داده
У,
у
Су-с
Жасмин
, я
знаю,
что
Бог
толкнул
ее.
And
I
know
that
all
of
us
are
different-و
می
دونم
که
ما
همه
از
هم
مختلفی
И
я
знаю,
что
мы
все
разные.
But
mother
was
a
Christian,
on
a
mission-ولی
مادر
مسیحی
بود
و
توی
یه
ماموریت
- Но
моя
мать
была
христианкой,
и
она
была
на
миссии.
Cause
that
Christian
married
a
Muslim-چون
اون
مادر
با
یه
مسلمون
ازدواج
کرد
Потому
что
эта
христианка
вышла
замуж
за
мусульманина-потому
что
это
мать
вышла
замуж
за
мусульманина.
YAS
- ():
Me-من
Майдан
- ():
майдан-я
With
you
till
the
end-کنار
تو
تا
ابد
С
тобой
до
конца-рядом
с
тобой
навсегда.
I'll
continue
on
this
path-این
مسیر
رو
ادامه
می
دم
Я
продолжу
этот
путь.
Till
the
end
of
time
(world)-بدون
تا
آخر
دنیا
L
Tol
I'm
(I'll
be)
right
by
your
side-من
همراهتم
Я
(я
буду)
рядом
с
тобой-я
With
a
heart,-با
یه
قلب
- С
сердцем.
Filled
with
bitter
truths-پر
از
حقیقت
های
تلخ
Л
Тол
Тол
тол
тол
полный
горькой
правды
I'll
continue
on
this
path-این
مسیر
رو
ادامه
میدم
- Я
продолжу
этот
путь.
Till
the
end
of
time
(world)-بدون
تا
آخر
دنیا
L
Tol
I'm
with
you
till
my
end
(death)-من
همراهتم
تا
پای
مرگ
Я
буду
с
тобой
до
самой
смерти.
YAS:
This
world
is
like
a
car
- with
wheels
each
turning
their
own
way-دنیا
مثل
ماشینه
که
هر
چرخش
داره
یه
طرف
می
ره
Яс:
этот
мир
подобен
машине-с
колесами,
каждое
из
которых
поворачивается
в
свою
сторону-мир
подобен
автомобилям,
у
которых
каждое
вращение
имеет
свою
сторону.
The
only
thing
you
see
- is
the
world
going
to
hell-و
تنها
اتفاق
اینه
که
تو
داری
می
بینی
که
دنیا
داره
به
درک
می
ره
Ты
видишь,
как
мир
приходит
к
пониманию.
My
ears
are
filled
with
your
words-گوش
من
شده
پر
از
حرفاتون
Мои
уши
наполнены
твоими
словами-Послушай,
я
был
полон
ими.
"TECH
N9NE"
My
words
are
louder
with
you
-"
تِک
ناین"
صدای
من
شده
بلند
تر
با
تو
"TECH
N9NE"
мои
слова
громче
с
тобой
- "single-nine"
мой
голос
выше
тебя
(If
only)
A
politician
with
a
bomb
-ای
کاش
دولتمرد
با
بم
(ллл
)Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л
Gave
his
place
to
a
gifted
artist
...-جاش
رو
می
داد
به
هنرمند
با
ذوق
Отдал
свое
место
талантливому
художнику
...
- он
отдал
Джоша
художнику
со
вкусом.
And
now
it's
time
for
me
and
you
-ولی
حالا
وقتشه
من
و
تو
Но
теперь
пришло
время
для
нас
с
тобой.
To
use
our
new
words
and
help-با
کلمات
جدید
کمک
کنیم
Помоги
нам
новыми
словами.
To
prevent
(becoming)
a
cancerous
world-قبل
از
اینکه
برسه
به
تلفات
و
سرطان
زمین
Чтобы
предотвратить
(стать)
раковым
миром-прежде
чем
приблизиться
к
потерям
и
раку
Земли.
Countries
trying
to
lower
each
other's
flags-کشور
ها
می
خوان
که
پرچم
همدیگه
رو
ببرن
پایین
Страны
пытаются
спустить
флаги
друг
друга-страны,
читатель,
которые
держат
флаги
друг
друга,
задыхаются.
While
we,
the
people,
all
have
one
goal
at
heart-با
اینکه
ما
آدم
ها
فقط
از
ته
دلمون
یه
هدف
داریم
В
то
время
как
у
нас,
людей,
у
всех
одна
цель
в
сердце-чтобы
мы,
люди,
только
что
со
дна
Делемона,
цель
у
нас
была.
Peaceeee!-صُلح
Мир!
- Мир!
I
know
that
you
and
I
have
the
same
intentions-اینو
می
دونم
که
تو
هم
هم
نیتی
-Я
знаю,
что
ты
тоже.
Like
me,
you
are
looking
everywhere
for
safety-تو
هم
مثل
من
فقط
در
به
در
به
دنبال
امنیتی
Как
и
я,
ты
всюду
ищешь
безопасности-ты,
как
и
я,
просто
смотришь
на
безопасность.
Words
mean
--
Just
one
more
time!-کلمه
یعنی
یک
بار
دیگه
Слова
означают
- только
еще
раз!
- слово
означает
еще
раз
You
and
I
repeating
-من
و
تو
و
تکرار
اینکه
-ты
и
я,
и
я
повторяю
Our
world
is
in
the
need
for:
دنیای
ما
نیازمند
به
Мы
нужны
миру.
* "Good
Words",
"Good
Thoughts"
& "Good
Deeds"رفتار
و
گفتار
و
پندار
نیکه
* "Р
там
там",
"в
رفتار
они"
и
"رفتار"
поведение
и
речь,
и
воображение
Найк
YAS
- ():
Me-من
Майдан
- ():
майдан-я
With
you
till
the
end-کنار
تو
تا
ابد
С
тобой
до
конца-рядом
с
тобой
навсегда.
I'll
continue
on
this
path-این
مسیر
رو
ادامه
می
دم
Я
продолжу
этот
путь.
Till
the
end
of
time
(world)-بدون
تا
آخر
دنیا
L
Tol
I'm
(I'll
be)
right
at
your
side-من
همراهتم
Я
(я
буду)
рядом
с
тобой-я
With
a
heart,-با
یه
قلب
- С
сердцем.
Filled
with
bitter
truths-پر
از
حقیقت
های
تلخ
Л
Тол
Тол
тол
тол
полный
горькой
правды
I'll
continue
on
this
path-این
مسیر
رو
ادامه
میدم
- Я
продолжу
этот
путь.
Till
the
end
of
time
(world)-بدون
تا
آخر
دنیا
L
Tol
I'm
with
you
till
my
end
(death)-من
همراهتم
تا
پای
مرگ
Я
буду
с
тобой
до
самой
смерти.
TECH
N9NE:
That's
why
most
people
love
my
dark
side-برای
همینه
که
همه
از
روی
تاریک
من
خوششون
میاد
TECH
N9NE:
вот
почему
большинство
людей
любят
мою
темную
сторону-вот
почему
вся
эта
тьма
приходит
ко
мне.
Cause
evil
is
ruling
and
that
should
not
be
archived-چون
اهریمن
داره
بر
ما
حکم
می
کنه
و
این
درست
نیست
Потому
что
зло
правит,
и
это
не
должно
быть
заархивировано,
потому
что
Ариман
включен,
мы
ручаемся
за
это,
а
это
неправда
Take
a
look
at
our
lives,
all
of
us
bein
apart
lies-یه
نگاهی
به
زندگی
ما
کن،
همه
مون
قسمتی
دروغیم
Взгляни
на
нашу
жизнь,
все
мы
порознь
лжем-ты
взгляни
на
нашу
жизнь
сейчас,
вся
Луна
расстается
с
тобой.
Hard
cries,
from
our
eyes,
so
we
start
ties-گریه
های
سخت،
از
چشمای
ما،
اون
وقته
که
رابطه
ها
رو
می
سازیم
Тяжело
плачет,
из
наших
глаз,
так
что
мы
начинаем
узы-плачет
тяжело,
как
из
наших
глаз,
пора
к
этим
отношениям,
я
сообщу
Iran
to
Missouri,
we're
calming
the
fury-از
ایران
تا
می
سوری،
ما
خشم
ها
رو
می
نشونیم
От
Ирана
до
Миссури
мы
успокаиваем
ярость-от
Ирана
до
Сирии
мы
гневаемся,
я
буду
Aaron
in
this
surely
keeping
it
real
honest
and
purely،-توی
حرفامون
هستیم
صادق
و
پاک
"آرون
" مثل
Аарон
в
этом,
конечно
же,
сохраняет
его
по-настоящему
честным
и
чистым
и
т.
д.-В
"Аароне"
мы
честны
и
чисты,
как"
Аарон".
It's
hope,
the
name
of
Iran
and
Missouri-ایمانه
اسم
این
ایران
و
میزوری
ایم
' ایم,
r
badan
and
misso
bazr-imaneh
название
этого
Ирана
и
Миссури
You
know
we
are
the
awake
(conscious)
characters
of
this
story-اینو
می
دونی
ما
کاراکتر
های
بیدار
قصّه
ایم
Вы
знаете,
что
мы
бодрствующие
(сознательные)
персонажи
этой
истории-я
знаю,
что
наши
герои
просыпаются
в
сказках.
Any
wall
or
dam
against
us
- together
we'll
tear
it
down-روبرومون
دیگه
هر
چی
سد
و
دیواره
می
کوبیم
Любая
стена
или
плотина
против
нас-вместе
мы
снесем
ее-иная,
что
плотина,
и
стены;
таково
слово
Even
if
our
sleep
takes
a
rest,
we
will
still
stay
awake
and
alert-حتی
اگه
خوابمون
بخوابه
باز
ما
بیدار
می
مونیم
Даже
если
наш
сон
займет
отдых,
мы
все
равно
будем
бодрствовать
и
бодрствовать-даже
если
мы
откроемся,
мы
проснемся
в
мирском
мире.
-This
is
an
open
path
- just
this
once
come
feel
the
buzz-اینه
یک
راه
باز
تا
بگیری
یک
بار
فاز
-Это
открытый
путь
- только
один
раз
приди
и
почувствуй
кайф-اینه
With
the
movement
from
the
mouth
and
the
wordsComing
out
of
TECH
N9NE
& YAS-با
کلمات
و
حرکات
لب
تک
ناین
و
یاس
С
движением
изо
рта
и
словами,
исходящими
из
TECH
N9NE
& YAS-بالمات,
-
With
you
till
the
end
С
тобой
до
самого
конца.
I'll
continue
on
this
path
Я
продолжу
идти
по
этому
пути.
Till
the
end
of
time
(world)
До
конца
времен
(мир)
I'm
(I'll
be)
right
at
your
side
Я
(я
буду)
рядом
с
тобой.
With
a
heart,
Filled
with
the
bitter
truth
С
сердцем,
наполненным
горькой
правдой.
I'll
continue
on
this
path
Я
продолжу
идти
по
этому
пути.
Till
the
end
of
time
(world)
До
конца
времен
(мир)
I'm
with
you
till
my
end
(death)
Я
буду
с
тобой
до
самого
конца
(смерти).
TECH
N9NE
- (in
Farsi)
TECH
N9NE
- (на
фарси)
ManKenare
to
ta
abad
Манкенаре
в
та
Абад
In
masir
ro
edame
midam
В
Масир
РО
эдаме
МИДам
Bedoon
ta
akhare
donya
Бедун
та
акхаре
донья
Man
hamrahtam
Человек
хамрахтам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.