Lyrics and translation YDoubleR - Closed 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
holding
onto
memories
that's
tethered
in
my
mind
Я
держусь
за
воспоминания,
что
скованы
в
моей
голове,
I
guess
I
never
had
the
courage
to
say
goodbye
Наверное,
у
меня
так
и
не
хватило
смелости
попрощаться.
You're
growing
older
and
this
word
has
never
taken
up
your
time,
(Cause)
Ты
становишься
старше,
а
это
слово
никогда
не
занимало
твое
время,
(Потому
что)
I
guess
I
never
had
the
courage
to
say
goodbye
Наверное,
у
меня
так
и
не
хватило
смелости
попрощаться.
When
did
I
go
wrong
Когда
я
свернул
не
туда?
When
did
I
lose
it
all
in
one
mo
Когда
я
потерял
всё
в
одно
мгновение?
When
did
it
show
Когда
это
стало
заметно?
The
flashlight
was
on
and
on
the
peace
of
paper,
good
time
to
go
home,
(Home)
Фонарь
светил,
и
на
клочке
бумаги
было
написано:
"Хорошее
время
вернуться
домой",
(Домой)
When
did
you
know
Когда
ты
поняла?
When
did
I
cash
your
heart
to
go
broke
(Go
broke)
Когда
я
разбил
твое
сердце
вдребезги?
(Вдребезги)
But
the
when
should
be
why
cause
I
reassigned
my
time
Но
вместо
"когда"
должно
быть
"почему",
ведь
я
перераспределил
свое
время,
And
bad
could
be
worse
И
плохое
могло
быть
ещё
хуже.
So
I
realigned
my
mind
to
really
Поэтому
я
перестроил
свой
разум,
чтобы
по-настоящему
Realize
that
you
could
do
better
Осознать,
что
ты
достойна
большего.
You're
closed
five
when
I
lie
Ты
закрыта
в
пять,
когда
я
вру,
Tatted
your
worth
across
the
crime
Вытатуировал
твою
ценность
на
фоне
преступления.
I
should
of
realized
that
you
could
do
better
Мне
следовало
понять,
что
ты
достойна
большего.
You're
closed
five
when
I
lie
Ты
закрыта
в
пять,
когда
я
вру,
Tatted
your
worth
across
the
crime
Вытатуировал
твою
ценность
на
фоне
преступления.
Realize
(I'm
holding
onto
memories
that's
tethered
in
my
mind)
you're
closed
five
Осознать
(Я
держусь
за
воспоминания,
что
скованы
в
моей
голове)
ты
закрыта
в
пять.
I
should
of
realized
(I
guess
I
never
had
the
courage
to
say
goodbye)
you're
closed
five
Мне
следовало
понять
(Наверное,
у
меня
так
и
не
хватило
смелости
попрощаться),
ты
закрыта
в
пять.
(You're
closed
five)
(Ты
закрыта
в
пять)
I'm
broken
and
bent
but
I
could
never
forget
what
we
shared
Я
сломлен
и
разбит,
но
я
никогда
не
смогу
забыть
то,
что
мы
делили.
It's
true
love
so
why
I
fucked
it
up
Это
настоящая
любовь,
так
почему
же
я
всё
испортил?
Got
my
problems
and
you've
got
yours
У
меня
свои
проблемы,
а
у
тебя
- свои.
Always
thinking
I'm
not
good
enough
and
you
deserve
more
Я
всегда
думаю,
что
я
недостаточно
хорош,
и
ты
заслуживаешь
большего.
Maybe
it's
because
my
feelings
always
stuck
in
the
past
Может
быть,
это
потому,
что
мои
чувства
всегда
застряли
в
прошлом,
Maybe
it's
because
I'm
always
thinking
this
won't
last
Может
быть,
это
потому,
что
я
всегда
думаю,
что
это
не
продлится
долго.
Maybe
it's
because
the
view,
Either
way
I
know
we're
through
Может
быть,
это
из-за
того,
что
я
вижу...
Так
или
иначе,
я
знаю,
что
между
нами
всё
кончено.
But
it's
been
two
days
and
today
you
said
"I
wish
I
never
knew
you"
Но
прошло
всего
два
дня,
а
ты
сегодня
сказала:
"Лучше
бы
я
тебя
никогда
не
знала".
You
said
"I
wish
I
never
knew
you"
Ты
сказала:
"Лучше
бы
я
тебя
никогда
не
знала".
You
said
"I
wish
I
never
knew
you"
Ты
сказала:
"Лучше
бы
я
тебя
никогда
не
знала".
You
said
"I
wish
I
never
knew
you"
Ты
сказала:
"Лучше
бы
я
тебя
никогда
не
знала".
(Realize)
I'm
holding
onto
memories
that's
tethered
in
my
mind
(You're
closed
five)
(Осознать)
я
держусь
за
воспоминания,
что
скованы
в
моей
голове
(Ты
закрыта
в
пять).
(I
should
of
realized)
I
guess
I
never
had
the
courage
to
say
goodbye
(You're
closed
five)
(Мне
следовало
понять)
наверное,
у
меня
так
и
не
хватило
смелости
попрощаться
(Ты
закрыта
в
пять).
(Realize)
you're
growing
older
and
this
word
has
never
taken
up
your
time
(You're
closed
five)
(Осознать)
ты
становишься
старше,
а
это
слово
никогда
не
занимало
твое
время
(Ты
закрыта
в
пять).
(I
should
of
realized)
I
guess
I
never
had
the
courage
to
say
goodbye
(You're
closed
five)
(Мне
следовало
понять)
наверное,
у
меня
так
и
не
хватило
смелости
попрощаться
(Ты
закрыта
в
пять).
So
goodbye,
so
good
(good)
goodbye
Так
прощай,
хорошего
(хорошего)
прощания.
So
good
(Good)
goodbye
Хорошего
(хорошего)
прощания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reece Bramley
Attention! Feel free to leave feedback.