Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
before the storm
Перед бурей
I've
been
saving
this
for
the
weekend
Я
берег
это
на
выходные,
But,
babe,
this
lives
to
numb
my
emotions
Но,
детка,
это
нужно,
чтобы
заглушить
мои
эмоции.
My
hair
is
split,
I'm
cutting
the
loose
ends
Мои
волосы
секутся,
я
обрезаю
концы.
My
brain
is
shit,
I'm
tired
of
trying
Мой
мозг
ни
к
черту,
я
устал
пытаться.
I'm
sick
of
this
patience,
logic
comes
to
dying
Мне
надоело
это
терпение,
логика
умирает.
I
knew
you
were
lying,
but
I
didn't
care
Я
знал,
что
ты
лжешь,
но
мне
было
все
равно.
You
were
something
to
stop
my
self-hatred
Ты
была
тем,
что
останавливало
мою
ненависть
к
себе.
I
didn't
dare
ask
a
question
Я
не
смел
задавать
вопросы.
You're
always
on
my
mind,
intervention
for
loving
too
many
times
Ты
всегда
в
моих
мыслях,
вмешательство
за
слишком
многочисленные
влюбленности.
Did
I
mention?
Я
упоминал?
This
pain
is
a
way
of
life
Эта
боль
— образ
жизни.
You
learn
to
live
with
it,
or
you
let
it
eat
you
alive
Ты
учишься
жить
с
ней,
или
она
съедает
тебя
заживо.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
Oh,
the
fuckin'
mind
Ох,
этот
чертов
разум.
Just
another
psychopathic
little
prick
Просто
еще
один
психопатический
маленький
ублюдок.
It
seems
better
here
without
me
'cause
you're
feelin'
the
life
Кажется,
тебе
лучше
без
меня,
потому
что
ты
чувствуешь
жизнь.
All
I
ever
did
was
love
you,
but
everything
dies
Все,
что
я
когда-либо
делал,
это
любил
тебя,
но
все
умирает.
There's
a
monster
in
my
head
that's
ripping
me
apart
В
моей
голове
монстр,
который
разрывает
меня
на
части.
Making
spaces
in
the
places
where
we
both
would
start
Создает
пустоты
в
местах,
где
мы
оба
начинали.
To
separating
every
day,
I
blow
my
candles
out
Чтобы
отделить
каждый
день,
я
задуваю
свои
свечи.
I'm
sittin'
tight,
but
that's
not
something
you
could
care
about
Я
сижу
тихо,
но
тебе
на
это
наплевать.
Oh,
I
like
being
as
we're
tired
of
the
way
О,
мне
нравится
быть
таким,
как
мы,
уставшими
от
этого
пути.
If
you
don't
like
me
anymore,
then
please
don't
bother
to
attempt
Если
я
тебе
больше
не
нравлюсь,
то,
пожалуйста,
не
пытайся.
I'm
a
waste
of
energy,
you'll
never
see
the
point
in
this
Я
пустая
трата
энергии,
ты
никогда
не
увидишь
в
этом
смысла.
I'm
sick,
'cause
love
is
tragic,
I'm
not
something
you
would
miss
Мне
плохо,
потому
что
любовь
трагична,
я
не
тот,
по
кому
ты
будешь
скучать.
(I'm
not
something
you
would
miss,
oh)
(Я
не
тот,
по
кому
ты
будешь
скучать,
ох)
(I'm
not
something
you
would
miss)
(Я
не
тот,
по
кому
ты
будешь
скучать)
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I
kill
myself
just
to
be
myself
Я
убиваю
себя,
чтобы
быть
собой.
Don't
even
ask
the
question,
all
I'll
be
is
a
burden
Даже
не
задавай
вопросов,
все,
чем
я
буду,
это
обузой.
I'm
so
fucking
lost
without
you
Мне
так
чертовски
плохо
без
тебя.
(I'm
so
fucking
lost
without
you)
(Мне
так
чертовски
плохо
без
тебя)
They
don't
really
care
about
you
Им
все
равно
на
тебя.
(They
don't
really
care
about
you)
(Им
все
равно
на
тебя)
They
don't
really
care
about
you
Им
все
равно
на
тебя.
(They
don't
really
care
about
you)
(Им
все
равно
на
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Kirwin
Attention! Feel free to leave feedback.