Lyrics and translation Yolanda del Río - Rueda Que Rueda
Rueda Que Rueda
Колесо, которое крутится
No
me
vengas
con
esos
amagos
Не
надо
мне
твоих
угроз
Que
yo
traigo
la
misma
moneda
Ведь
я
играю
по
твоим
же
правилам
Tu
desprecio
con
desprecio
pago
Твоё
пренебрежение
я
тоже
презираю
Y
te
dejo
seguir
tu
vereda
И
позволю
тебе
идти
своей
дорогой
Nada
mas
con
tomarme
tres
tragos
Мне
стоит
выпить
лишь
три
раза
Muy
tranquila
mi
alma
se
queda
И
душа
моя
вновь
будет
спокойна
Nada
buenas
son
tus
intenciones
Твои
намерения
совсем
не
добры
Pero
no
he
de
seguirte
los
pasos
Но
я
не
стану
следовать
за
тобой
Soy
el
fuego
de
tus
emociones
Я
- огонь
твоих
чувств
Y
tu
rienda
la
tengo
en
mis
brazos
И
твоя
упряжка
в
моих
руках
Mucho
antes
de
que
me
traiciones
И
задолго
до
того,
как
ты
меня
предашь
Llegaras
como
flecha
al
fracaso
Ты
упадёшь,
как
стрела,
посланная
в
цель
Es
la
vida
una
rueda
que
rueda
Жизнь
- это
колесо,
которое
крутится
Y
tu
arriba
te
encuentras
cantando
И
сейчас
ты
наверху
поешь
Pagaras
con
la
misma
moneda
Но
ты
заплатишь
той
же
монетой
Y
tu
risa
sera
amargo
llanto
И
твой
смех
превратится
в
горькие
слёзы
El
hermoso
consuelo
me
queda
У
меня
есть
прекрасное
утешение
De
poder
levantarme
de
abajo
Я
могу
подняться
с
самого
дна
Me
quisiste
jugar
con
ventajas
Ты
хотел
обыграть
меня,
используя
преимущества
Pero
mi
alma
estaba
resuelta
Но
моя
душа
была
непреклонна
Nunca
pongo
mi
fe
en
la
baraja
Я
никогда
не
верю
в
карты
Al
placer
le
daria
rienda
suelta
Я
бы
позволила
удовольствию
управлять
мной
En
la
vida
se
sube
y
se
baja
В
жизни
бывают
взлёты
и
падения
Como
rueda
da
vueltas
y
vueltas
Как
колесо,
она
крутится
и
крутится
Es
la
vida
una
rueda
que
rueda
Жизнь
- это
колесо,
которое
крутится
Y
tu
arriba
te
encuentras
cantando
И
сейчас
ты
наверху
поешь
Pagaras
con
la
misma
moneda
Но
ты
заплатишь
той
же
монетой
Y
tu
risa
sera
amargo
llanto
И
твой
смех
превратится
в
горькие
слёзы
El
hermoso
consuelo
me
queda
У
меня
есть
прекрасное
утешение
De
poder
levantarme
de
abajo.
Я
могу
подняться
с
самого
дна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.