Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Luck, Lovers!
Viel Glück, ihr Liebenden!
くれゆく街のシルエット
Die
Silhouette
der
schwindenden
Stadt
見つめる
あなたの瞳が好き
Ich
liebe
deine
Augen,
wie
du
blickst.
ときめく胸は
いつでもあなたの事でいっぱい
Mein
pochendes
Herz
ist
immer
voll
von
dir.
だから今は
照れたくないのに
Deshalb
möchte
ich
jetzt
nicht
verlegen
sein.
乾いた声じゃ
きまらない
Mit
trockener
Stimme
wirkt
es
nicht
souverän,
ふざけたふりじゃ
かっこつかないわ
mich
scherzhaft
zu
geben,
sieht
nicht
cool
aus.
はかない夢をかなえて
子供同志じゃないの
Erfülle
diesen
flüchtigen
Traum,
wir
sind
doch
keine
Kinder
mehr.
だから今は
ごまかさないで
Also
weich
jetzt
nicht
aus.
ねぇ
初めて来たのよ
あなたの住む街へ
Hey,
ich
bin
zum
ersten
Mal
in
die
Stadt
gekommen,
in
der
du
lebst.
恋人のように見える
Wir
sehen
wie
Verliebte
aus.
二人の行く道には
月の光だけ
Auf
dem
Weg,
den
wir
beide
gehen,
ist
nur
Mondlicht.
うつろな
時が過ぎてゆき
Die
leere
Zeit
vergeht,
二人は不思議な気分になる
und
wir
beide
bekommen
ein
seltsames
Gefühl.
震える肩を抱いてよ
潮風が寒いから
Umarme
meine
zitternden
Schultern,
die
Meeresbrise
ist
kalt.
今二人は
きわめてまじなの
Jetzt
sind
wir
beide
überaus
ernst.
ねぇ
初めて来たのよ
あなたの住む街へ
Hey,
ich
bin
zum
ersten
Mal
in
die
Stadt
gekommen,
in
der
du
lebst.
恋人のように見える
Wir
sehen
wie
Verliebte
aus.
二人の影
Unsere
beiden
Schatten.
ねぇ
初めて気づいた
あなたの生まれた街
Hey,
zum
ersten
Mal
bemerke
ich:
Die
Stadt,
in
der
du
geboren
wurdest,
なつかしい臭いがする
verströmt
einen
nostalgischen
Duft.
愛は声なき言葉で
Liebe,
mit
lautlosen
Worten,
ハートをくすぐる
kitzelt
das
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 原 由子, 原 由子
Album
MOTHER
date of release
01-06-1991
Attention! Feel free to leave feedback.