Lyrics and translation Yuko Hara - Omoide no Ribbon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omoide no Ribbon
Воспоминания, Завязанные Лентой
風がくれた落葉の手紙
別れの詩
Ветер
принёс
мне
письмо
из
опавших
листьев,
поэму
расставания,
喜びと悲しみを連れた
時間の運命
Судьбу
времени,
несущую
радость
и
печаль.
さよならも言えずに
涙に替えて贈る
Не
в
силах
сказать
"прощай",
дарю
тебе
слёзы
вместо
слов.
青春の日々を染めた
恋の終わり
Конец
любви,
окрасившей
дни
моей
юности.
青空に七色の虹が
寄り添う時
Когда
в
небе
сияет
семицветная
радуга,
黄昏の輝きがひとつ
ほほをつたう
Одна
слезинка,
сверкая
в
лучах
заката,
катится
по
щеке.
あの人のためなら
笑顔のままでいたい
Ради
тебя
я
хочу
сохранить
улыбку
на
лице.
情熱の海に投げた
愛の言葉
Слова
любви,
брошенные
в
море
страсти.
想い出のリボン
夜明けまでに結んで
Ленту
воспоминаний
завяжу
до
рассвета,
そして誰かの吐息で
揺れている
И
пусть
она
колышется
от
чьего-то
дыхания.
悲しみのリボン
涙に濡れた私の
Лента
печали,
смоченная
моими
слезами.
通り過ぎてく季節は
愛を越えられない
Проходящие
мимо
времена
не
могут
превзойти
любовь.
振り返ればいつか歩いた
道は消えて
Оглядываясь
назад,
вижу,
что
тропинка,
по
которой
мы
шли,
исчезла.
恋心を寄せて見つめた
男性もいない
И
мужчины,
на
которого
я
смотрела
с
любовью,
тоже
нет
рядом.
また逢えるその日が
今では夢の中へ
День
нашей
новой
встречи
теперь
лишь
сон.
永遠を胸に秘めた
恋のおわり
Конец
любви,
хранящей
в
сердце
вечность.
想い出のリボン
夜明けまでに結んで
Ленту
воспоминаний
завяжу
до
рассвета,
そして誰かの吐息で
揺れている
И
пусть
она
колышется
от
чьего-то
дыхания.
悲しみのリボン
涙に濡れた私の
Лента
печали,
смоченная
моими
слезами.
通り過ぎてく季節は
誰も止められない
Проходящие
мимо
времена
никто
не
может
остановить.
想い出のリボン
夜明けまでに結んで
Ленту
воспоминаний
завяжу
до
рассвета,
そして誰かの吐息で
揺れている
И
пусть
она
колышется
от
чьего-то
дыхания.
悲しみのリボン
涙に濡れた私の
Лента
печали,
смоченная
моими
слезами.
通り過ぎてく季節は
愛を越えられない
Проходящие
мимо
времена
не
могут
превзойти
любовь.
誰も止められない
Никто
не
может
остановить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Album
MOTHER
date of release
01-06-1991
Attention! Feel free to leave feedback.