Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onamida Chodai
Gib mir Tränen
出来るのなら今すぐ
毒リンゴなんぞ食べて
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
jetzt
sofort
einen
Giftapfel
oder
so
etwas
essen
踊るように
死んでみたいな
Wie
im
Tanz
möchte
ich
sterben
悲しいほど優しく
私を捨てた男の
Des
Mannes,
der
mich
so
traurig
sanft
verlassen
hat
心にいつまでも
暮らすの
In
seinem
Herzen
werde
ich
für
immer
leben
好きな小指を想い出し
今日も咲いた恋のダリア
Den
geliebten
kleinen
Finger
erinnernd,
blühte
auch
heute
die
Dahlie
der
Liebe
せつない花びらを
誰が濡らす
Wer
benetzt
die
schmerzvollen
Blütenblätter?
愛しすぎた女に
Für
die
Frau,
die
zu
sehr
liebte
猫も三日月も
泣いてくれるの
Sogar
die
Katze
und
der
Sichelmond
weinen
für
mich
Shu-La-La
修羅場のひとつも
残せないサヨウナラは
Shu-La-La
Ein
Abschied,
der
nicht
mal
eine
dramatische
Szene
hinterlässt
また逢える気がして
つらいの
Gibt
mir
das
Gefühl,
wir
könnten
uns
wiedersehen,
das
ist
schmerzhaft
まるでパラシュートみたいに
空から降ってくるロンリネス
Ganz
wie
ein
Fallschirm
fällt
die
Einsamkeit
vom
Himmel
二人で避けながら
キスをしたね
Wir
küssten
uns,
während
wir
ihr
gemeinsam
auswichen,
nicht
wahr?
やせっぽちの女に
Für
die
schmächtige
Frau
今夜この街であいつだけが
泣いちゃくれない
Heute
Nacht
in
dieser
Stadt
ist
er
der
Einzige,
der
nicht
um
mich
weint
何処にもいる女に
Für
eine
Frau,
wie
es
sie
überall
gibt
風も遮断機も
泣いちゃうわ
Sogar
der
Wind
und
die
Bahnschranke
werden
weinen
やせっぽちの女に
Für
die
schmächtige
Frau
今夜この街であいつだけが
泣いちゃくれない
Heute
Nacht
in
dieser
Stadt
ist
er
der
Einzige,
der
nicht
um
mich
weint
...ちょうだいな
...bitte
gib
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuko Hara, Masakazu Mori
Album
MOTHER
date of release
01-06-1991
Attention! Feel free to leave feedback.