Lyrics and translation Yuvan Shankar Raja, VV Prassanna & Sonia - Kurunthogai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
குறுந்தொகை
கொண்டாடும்
காதல்
மைந்தா
О
юный
принц,
воспевающий
любовь
Курунтхогай,
பெருந்தொகை
எப்போது
ஈட்டுவாய்
Когда
же
ты
обретешь
Перунтхогай?
இன்பத்து
பால்
சொல்லும்
இளய
வேந்தே
О
юный
владыка,
говорящий
о
сладострастии,
பொருட்
பாலை
எப்போது
காட்டுவாய்
Когда
же
ты
покажешь
мне
материальную
сторону?
ஈசன்
எழுதிய
ஓலை
களில்
В
письменах,
написанных
Шивой,
அக்கால
காதல்
உருவாகும்
Зарождается
любовь
прошлых
времен.
ரேசன்
எழுதிய
அட்டைகளில்
В
карточках,
написанных
чиновником,
தற்கால
காதல்
உருவாகும்
Зарождается
любовь
нынешних
времен.
நல்ல
வேலை
செய்த
பின்னே
После
того,
как
найдешь
хорошую
работу,
சிறு
தாலி
செய்து
கொண்டுவா
Сделай
небольшой
тали
и
принеси
мне.
குறுந்தொகை
கொண்டாடும்
காதல்
மைந்தன்
Юный
принц,
воспевающий
любовь
Курунтхогай,
பெருந்தொகை
பின்னாளில்
வாசிப்பான்
Перунтхогай
прочтет
потом.
இன்பத்து
பால்
கொஞ்சம்
படித்த
பின்னே
После
того,
как
немного
изучишь
сладострастие,
பொருட்
பாலை
உன்னோடு
யோசிப்பான்
О
материальной
стороне
подумаешь
со
мной.
சதை
மோகம்
என்னும்
மேகம்
இரு
கண்ணை
மூடுமே
Облако
плотского
желания
закрывает
мои
глаза,
பசி
தாகம்
வந்து
காதை
மூட
Когда
приходят
голод
и
жажда,
уши
закрываются,
உண்மை
தோணுமே
И
истина
становится
ясной.
இது
ஒளவையாரின்
கேள்வி
என்
அதையே
சொல்கிறாய்
Это
вопрос
Овайяр,
ты
повторяешь
его,
நான்
ஆசை
அம்பு
வீசும்
போது
அழகாய்
வைகிறாய்
Когда
я
пускаю
стрелу
желания,
ты
становишься
прекрасным.
இல்லறம்
புல்லா
வினைத்தொகையும்
அளபேடயும்
முதல்
பாத்து
Семейная
жизнь,
бездействие
и
азбука
- сначала
позаботься
о
них,
சத்தியமடி
தமிழ்
நமக்கு
உணவளிக்கும்
தடை
ஏத்து
Клянусь,
тамильский
даст
нам
пропитание,
прими
это.
பொய்யோ
சொல்வது
மெய்யோ
நம்பவா
நான்
Ложь
ли
ты
говоришь,
или
правду,
верить
ли
мне?
குறுந்தொகை
கொண்டாடும்
காதல்
மைந்தன்
Юный
принц,
воспевающий
любовь
Курунтхогай,
பெருந்தொகை
பின்னாளில்
வாசிப்பான்
Перунтхогай
прочтет
потом.
இன்பத்து
பால்
கொஞ்சம்
படித்த
பின்னே
После
того,
как
немного
изучишь
сладострастие,
பொருட்
பாலை
உன்னோடு
யோசிப்பான்
О
материальной
стороне
подумаешь
со
мной.
உன்
மூளை
கொண்டு
பார்த்தால்
அது
கணிதம்
ஆகுமே
Если
смотреть
с
помощью
твоего
разума,
это
становится
математикой,
நீ
நெஞ்சு
கொண்டு
காணும்
போது
நேசம்
தோன்றுமே
Когда
ты
смотришь
своим
сердцем,
появляется
любовь.
விழி
மூடி
கொண்டு
காண
என்
நெஞ்சே
போதுமே
Чтобы
видеть
с
закрытыми
глазами,
мне
достаточно
моего
сердца,
நீ
மூடி
வைத்த
உண்மை
காண
மூளை
வேணுமே
Чтобы
увидеть
правду,
которую
ты
скрываешь,
нужен
разум.
கணித
மேதை
ராமானுஜம்
பெத்த
பொண்ணு
நீ
தானா
Ты
что,
дочь
математического
гения
Рамануджана?
கற்பனை
பண்ணும்
மஹா
கவி
கம்பன்
மகன்
நீ
தானா
Ты
что,
сын
великого
поэта
Камбэна,
мастера
воображения?
அம்மெ
தமிழில்
எம்மெ
நம்பி
வா
வா
О,
на
нашем
тамильском,
поверь
мне,
иди
сюда.
குறுந்தொகை
கொண்டாடும்
காதல்
மைந்தா
О
юный
принц,
воспевающий
любовь
Курунтхогай,
பெருந்தொகை
எப்போது
ஈட்டுவாய்
Когда
же
ты
обретешь
Перунтхогай?
இன்பத்து
பால்
சொல்லும்
இளய
வேந்தே
О
юный
владыка,
говорящий
о
сладострастии,
பொருட்
பாலை
எப்போது
காட்டுவாய்
Когда
же
ты
покажешь
мне
материальную
сторону?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vairamuthu, Yuvanshankar Raja
Attention! Feel free to leave feedback.