ZackTaylor - 100K - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation ZackTaylor - 100K




100K
100K
What's a sky to the flyesssst
Что такое небо для мух?
You never ending my living like silly Mayans
Ты никогда не закончишь мою жизнь, как глупые майя.
I came from where all the children grow into tyrants
Я пришел оттуда, где все дети вырастают тиранами.
In To' city no pity and many sirens
В городе Торонто нет жалости, и много сирен.
I lost a day one to those cold streets
Я потерял друга на этих холодных улицах.
Bullets never had a name but when exchanged folks weep
Пули никогда не имели имени, но когда их выпускают, люди плачут.
Living in declines will only make your Goals steep
Жизнь в упадке только усложнит твои цели.
With So many things coming my way like a goal keep
Так много всего летит на меня, как на вратаря.
You gotta... keep ya head up
Ты должен... держать голову выше.
When in Hell's Kitchen you cook up to keep your bread up
Когда ты в Адской Кухне, ты готовишь, чтобы заработать на хлеб.
Cuz that's the pass to makes moves don't ever let up
Потому что это пропуск, чтобы делать шаги, никогда не сдавайся.
Turning all the down ones to felons and put the Feds up
Превращая всех неудачников в преступников и натравливая на них федералов.
Lurking-searching for folks to link cuffs
Выслеживая людей, чтобы надеть на них наручники.
Lately wondering how it'll be if we had link ups
В последнее время думаю, как бы всё было, если бы мы общались.
You'd prolly still be here cuHz
Ты бы, наверное, всё ещё была бы здесь, детка.
A Chain reaction with stupidity spreading like foos with hiccups
Цепная реакция глупости распространяется, как икота.
Why can't you youngins just express yourself differently
Почему вы, молодые, не можете выразить себя по-другому?
Instead of spreading love you continue to try and distance peace
Вместо того, чтобы распространять любовь, вы продолжаете пытаться уничтожить мир.
You can't be mad at me if I escaped hostility
Ты не можешь злиться на меня за то, что я избежал враждебности.
But in my dreams I saw a future some what an epitome
Но в своих мечтах я видел будущее, своего рода воплощение.
If it ain't working you better be quick to fix it
Если что-то не работает, ты должна быстро это исправить.
Or change it for the better no wasting time if it's ticking
Или изменить к лучшему, не тратя время, если оно тикает.
The realest breeds are drastically falling to slim pickens
Самые настоящие породы стремительно сокращаются.
Cuz few remain the same while the others convert to fiction
Потому что немногие остаются прежними, а остальные превращаются в вымысел.
Said I ain't ever I ain't ever been the one to change
Сказал, что я никогда не был тем, кто меняется.
I put my hands out far enough for all the people who remain estranged
Я протягиваю руки достаточно далеко для всех людей, которые остаются отчужденными.
But shouting out to all the ones who know they rolls and been 100k
Но привет всем тем, кто знает свои роли и был на 100k.
Forever keep y'all in my mind no matter what and vow to do the same
Навсегда сохраняю вас в своей памяти, несмотря ни на что, и клянусь делать то же самое.
One hundred kaaay
Сто тысяч.
One hundred kaaay
Сто тысяч.
One hundred kaaay yeaaah
Сто тысяч, дааа.
One hundred kaaay
Сто тысяч.
One hundred kaaay yeaaah
Сто тысяч, дааа.
I figured being rich there are no issues
Я думал, что если быть богатым, то нет проблем.
But money make some of the toughest friends turn to tissue
Но деньги заставляют некоторых самых крепких друзей превращаться в тряпки.
People that were never there suddenly tend to miss you
Люди, которых никогда не было рядом, вдруг начинают скучать по тебе.
But Most will never see the bones on my dogs like Shitzus
Но большинство никогда не увидит кости моих собак, как у ши-тцу.
So as my day ones eat until the final one
Так что пока мои друзья едят до последнего.
Never will you catch me sleeping in if I have minor funds
Ты никогда не застанешь меня спящим, если у меня есть хоть немного денег.
I was known to work the fashion at a timely one
Я был известен тем, что работал над модой в нужное время.
Hustle man drizzle p le fundamental timing stun
Хастл, чувак, морось, фундаментальный паралич.
Nobleness mobile yess wallets with a Focus test
Благородство, мобильность, да, кошельки с фокус-тестом.
So much of a trending topic no one cares to know the rest
Настолько трендовая тема, что никому нет дела до остального.
Knocking noggins with pens follow me to the bowler fest
Стуча головами с ручками, следуй за мной на боулинг-фестиваль.
Heart was colder prior then, swear that I rock a polar vest
Раньше мое сердце было холоднее, клянусь, что я ношу полярный жилет.
Im a motion pic in front of paramount
Я как кино перед Paramount.
Give me what I asked. don't try to bring up a fair amount
Дай мне то, что я просил, не пытайся предлагать справедливую сумму.
Sitting at the pad with my thumbs, syncing for pear accounts
Сижу дома, синхронизируя счета.
That's lump sums my sons son wont know a drought
Это круглые суммы, сын моего сына не будет знать засухи.
Any doubt .of benefit from haters is nothing new
Любые сомнения... в выгоде от ненавистников - это не ново.
I can win without support really it's nothing hard to do
Я могу победить без поддержки, это действительно несложно.
Wifey on the hip I was never fond of a garden tool
Женушка под боком, я никогда не любил садовые инструменты.
No French braid stylists But hella eager in parting you bruh
Нет стилистов с французскими косами, но чертовски хочу с тобой расстаться, братан.
Said I ain't ever I ain't ever been the one to change
Сказал, что я никогда не был тем, кто меняется.
I put my hands out far enough for all the people who remain estranged
Я протягиваю руки достаточно далеко для всех людей, которые остаются отчужденными.
But shouting out to all the ones who know they rolls and been 100k
Но привет всем тем, кто знает свои роли и был на 100k.
Forever keep y'all in my mind no matter what and vow to do the same
Навсегда сохраняю вас в своей памяти, несмотря ни на что, и клянусь делать то же самое.
One hundred kaaay
Сто тысяч.
One hundred kaaay
Сто тысяч.
One hundred kaaay yeaaah
Сто тысяч, дааа.
One hundred kaaay
Сто тысяч.
One hundred kaaay yeaaah
Сто тысяч, дааа.





Writer(s): Deandrea Martin


Attention! Feel free to leave feedback.