Lyrics and Russian translation ZackTaylor - 100K
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
a
sky
to
the
flyesssst
Что
такое
небо
для
мух?
You
never
ending
my
living
like
silly
Mayans
Ты
никогда
не
закончишь
мою
жизнь,
как
глупые
майя.
I
came
from
where
all
the
children
grow
into
tyrants
Я
пришел
оттуда,
где
все
дети
вырастают
тиранами.
In
To'
city
no
pity
and
many
sirens
В
городе
Торонто
нет
жалости,
и
много
сирен.
I
lost
a
day
one
to
those
cold
streets
Я
потерял
друга
на
этих
холодных
улицах.
Bullets
never
had
a
name
but
when
exchanged
folks
weep
Пули
никогда
не
имели
имени,
но
когда
их
выпускают,
люди
плачут.
Living
in
declines
will
only
make
your
Goals
steep
Жизнь
в
упадке
только
усложнит
твои
цели.
With
So
many
things
coming
my
way
like
a
goal
keep
Так
много
всего
летит
на
меня,
как
на
вратаря.
You
gotta...
keep
ya
head
up
Ты
должен...
держать
голову
выше.
When
in
Hell's
Kitchen
you
cook
up
to
keep
your
bread
up
Когда
ты
в
Адской
Кухне,
ты
готовишь,
чтобы
заработать
на
хлеб.
Cuz
that's
the
pass
to
makes
moves
don't
ever
let
up
Потому
что
это
пропуск,
чтобы
делать
шаги,
никогда
не
сдавайся.
Turning
all
the
down
ones
to
felons
and
put
the
Feds
up
Превращая
всех
неудачников
в
преступников
и
натравливая
на
них
федералов.
Lurking-searching
for
folks
to
link
cuffs
Выслеживая
людей,
чтобы
надеть
на
них
наручники.
Lately
wondering
how
it'll
be
if
we
had
link
ups
В
последнее
время
думаю,
как
бы
всё
было,
если
бы
мы
общались.
You'd
prolly
still
be
here
cuHz
Ты
бы,
наверное,
всё
ещё
была
бы
здесь,
детка.
A
Chain
reaction
with
stupidity
spreading
like
foos
with
hiccups
Цепная
реакция
глупости
распространяется,
как
икота.
Why
can't
you
youngins
just
express
yourself
differently
Почему
вы,
молодые,
не
можете
выразить
себя
по-другому?
Instead
of
spreading
love
you
continue
to
try
and
distance
peace
Вместо
того,
чтобы
распространять
любовь,
вы
продолжаете
пытаться
уничтожить
мир.
You
can't
be
mad
at
me
if
I
escaped
hostility
Ты
не
можешь
злиться
на
меня
за
то,
что
я
избежал
враждебности.
But
in
my
dreams
I
saw
a
future
some
what
an
epitome
Но
в
своих
мечтах
я
видел
будущее,
своего
рода
воплощение.
If
it
ain't
working
you
better
be
quick
to
fix
it
Если
что-то
не
работает,
ты
должна
быстро
это
исправить.
Or
change
it
for
the
better
no
wasting
time
if
it's
ticking
Или
изменить
к
лучшему,
не
тратя
время,
если
оно
тикает.
The
realest
breeds
are
drastically
falling
to
slim
pickens
Самые
настоящие
породы
стремительно
сокращаются.
Cuz
few
remain
the
same
while
the
others
convert
to
fiction
Потому
что
немногие
остаются
прежними,
а
остальные
превращаются
в
вымысел.
Said
I
ain't
ever
I
ain't
ever
been
the
one
to
change
Сказал,
что
я
никогда
не
был
тем,
кто
меняется.
I
put
my
hands
out
far
enough
for
all
the
people
who
remain
estranged
Я
протягиваю
руки
достаточно
далеко
для
всех
людей,
которые
остаются
отчужденными.
But
shouting
out
to
all
the
ones
who
know
they
rolls
and
been
100k
Но
привет
всем
тем,
кто
знает
свои
роли
и
был
на
100k.
Forever
keep
y'all
in
my
mind
no
matter
what
and
vow
to
do
the
same
Навсегда
сохраняю
вас
в
своей
памяти,
несмотря
ни
на
что,
и
клянусь
делать
то
же
самое.
One
hundred
kaaay
Сто
тысяч.
One
hundred
kaaay
Сто
тысяч.
One
hundred
kaaay
yeaaah
Сто
тысяч,
дааа.
One
hundred
kaaay
Сто
тысяч.
One
hundred
kaaay
yeaaah
Сто
тысяч,
дааа.
I
figured
being
rich
there
are
no
issues
Я
думал,
что
если
быть
богатым,
то
нет
проблем.
But
money
make
some
of
the
toughest
friends
turn
to
tissue
Но
деньги
заставляют
некоторых
самых
крепких
друзей
превращаться
в
тряпки.
People
that
were
never
there
suddenly
tend
to
miss
you
Люди,
которых
никогда
не
было
рядом,
вдруг
начинают
скучать
по
тебе.
But
Most
will
never
see
the
bones
on
my
dogs
like
Shitzus
Но
большинство
никогда
не
увидит
кости
моих
собак,
как
у
ши-тцу.
So
as
my
day
ones
eat
until
the
final
one
Так
что
пока
мои
друзья
едят
до
последнего.
Never
will
you
catch
me
sleeping
in
if
I
have
minor
funds
Ты
никогда
не
застанешь
меня
спящим,
если
у
меня
есть
хоть
немного
денег.
I
was
known
to
work
the
fashion
at
a
timely
one
Я
был
известен
тем,
что
работал
над
модой
в
нужное
время.
Hustle
man
drizzle
p
le
fundamental
timing
stun
Хастл,
чувак,
морось,
фундаментальный
паралич.
Nobleness
mobile
yess
wallets
with
a
Focus
test
Благородство,
мобильность,
да,
кошельки
с
фокус-тестом.
So
much
of
a
trending
topic
no
one
cares
to
know
the
rest
Настолько
трендовая
тема,
что
никому
нет
дела
до
остального.
Knocking
noggins
with
pens
follow
me
to
the
bowler
fest
Стуча
головами
с
ручками,
следуй
за
мной
на
боулинг-фестиваль.
Heart
was
colder
prior
then,
swear
that
I
rock
a
polar
vest
Раньше
мое
сердце
было
холоднее,
клянусь,
что
я
ношу
полярный
жилет.
Im
a
motion
pic
in
front
of
paramount
Я
как
кино
перед
Paramount.
Give
me
what
I
asked.
don't
try
to
bring
up
a
fair
amount
Дай
мне
то,
что
я
просил,
не
пытайся
предлагать
справедливую
сумму.
Sitting
at
the
pad
with
my
thumbs,
syncing
for
pear
accounts
Сижу
дома,
синхронизируя
счета.
That's
lump
sums
my
sons
son
wont
know
a
drought
Это
круглые
суммы,
сын
моего
сына
не
будет
знать
засухи.
Any
doubt
.of
benefit
from
haters
is
nothing
new
Любые
сомнения...
в
выгоде
от
ненавистников
- это
не
ново.
I
can
win
without
support
really
it's
nothing
hard
to
do
Я
могу
победить
без
поддержки,
это
действительно
несложно.
Wifey
on
the
hip
I
was
never
fond
of
a
garden
tool
Женушка
под
боком,
я
никогда
не
любил
садовые
инструменты.
No
French
braid
stylists
But
hella
eager
in
parting
you
bruh
Нет
стилистов
с
французскими
косами,
но
чертовски
хочу
с
тобой
расстаться,
братан.
Said
I
ain't
ever
I
ain't
ever
been
the
one
to
change
Сказал,
что
я
никогда
не
был
тем,
кто
меняется.
I
put
my
hands
out
far
enough
for
all
the
people
who
remain
estranged
Я
протягиваю
руки
достаточно
далеко
для
всех
людей,
которые
остаются
отчужденными.
But
shouting
out
to
all
the
ones
who
know
they
rolls
and
been
100k
Но
привет
всем
тем,
кто
знает
свои
роли
и
был
на
100k.
Forever
keep
y'all
in
my
mind
no
matter
what
and
vow
to
do
the
same
Навсегда
сохраняю
вас
в
своей
памяти,
несмотря
ни
на
что,
и
клянусь
делать
то
же
самое.
One
hundred
kaaay
Сто
тысяч.
One
hundred
kaaay
Сто
тысяч.
One
hundred
kaaay
yeaaah
Сто
тысяч,
дааа.
One
hundred
kaaay
Сто
тысяч.
One
hundred
kaaay
yeaaah
Сто
тысяч,
дааа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deandrea Martin
Attention! Feel free to leave feedback.