ZackTaylor - Catch Up - translation of the lyrics into German

Catch Up - ZackTaylortranslation in German




Catch Up
Hol Auf
I ain't going no where... unless it's to the top I know... ooh
Ich gehe nirgendwo hin... außer an die Spitze, ich weiß... ooh
And they say it's no fair, that I'm on the top I know... i know
Und sie sagen, es ist nicht fair, dass ich oben bin, ich weiß... ich weiß
Because they just wish they could walk in my shoes
Weil sie sich nur wünschen, sie könnten in meinen Schuhen laufen
I knew it was time to disable the snooze
Ich wusste, es war Zeit, den Schlummermodus zu deaktivieren
Don't talk what I do I'll just show you the proof
Rede nicht über das, was ich tue, ich zeige dir einfach den Beweis
You're true when you don't have to show them the truth
Du bist echt, wenn du ihnen die Wahrheit nicht zeigen musst
I'm right don't you know
Ich habe Recht, weißt du das nicht?
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
And To all the ones that wouldn't need to fess up
Und an alle, die es nicht gestehen müssten
Y'all need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Eventhough you know you dealing with the best up
Auch wenn ihr wisst, dass ihr es mit dem Besten zu tun habt
I have been my only competition
Ich war meine einzige Konkurrenz
Came out on top with a repetition
Kam mit Wiederholung an die Spitze
Dreams will become a miraj to vision
Träume werden zu einer Fata Morgana für die Vision
Ain't nothing to do but to do it and more to the fullest
Es gibt nichts zu tun, außer es zu tun und mehr in vollen Zügen
These foolies don't want me to pull it
Diese Dummköpfe wollen nicht, dass ich es schaffe
My vocals are loaded with bullets
Meine Vocals sind mit Kugeln geladen
They'd wish I would cool it
Sie würden sich wünschen, ich würde mich abkühlen
Ask happy feet I am the coolest
Frag Happy Feet, ich bin der Coolste
You keep in the back like a mullet
Du bleibst hinten wie eine Vokuhila
No trailers but you steady parked in the trash
Keine Anhänger, aber du parkst ständig im Müll
I been hulking green cuz I smash
Ich bin grün wie Hulk, weil ich zerschmettere
I'm A plus you struggle with pass or no pass my heart is as black
Ich bin eine Eins plus, du kämpfst mit Bestanden oder Nicht Bestanden, mein Herz ist so schwarz
As my Stache a grad from the study hall class
Wie mein Schnurrbart, ein Absolvent der Studierklasse
All these rats always grabbing at my chuck e cheese
All diese Ratten greifen immer nach meinem Chuck E. Cheese
Too fly even when they couldn't try to pluck the wings
Zu fliegend, selbst wenn sie nicht versuchen könnten, die Flügel zu rupfen
If you breath the kinda air I do it could be luck it seems
Wenn du die Art von Luft atmest, die ich atme, könnte es Glück sein, scheint es
90s like my power Ranger tee I tucked inside my jeans
90er wie mein Power Ranger T-Shirt, das ich in meine Jeans gesteckt habe
Ima rebel with a hell of a cause and no stop signs
Ich bin ein Rebell mit einem verdammt guten Grund und ohne Stoppschilder
The kind of lines to burn your hands like a pot pie
Die Art von Zeilen, die deine Hände verbrennen wie eine Pastete
Make you choke on em and burn your tonsils like hot fries
Lassen dich daran ersticken und deine Mandeln verbrennen wie scharfe Pommes
If a legacy ain't left, then ain't right
Wenn kein Vermächtnis hinterlassen wird, dann ist es nicht richtig
You're a size fits all you ain't made tight
Du bist eine Einheitsgröße, du bist nicht eng gemacht
Sir Zack the connoisseur of day light
Sir Zack, der Kenner des Tageslichts
I'm rot wild my hustle full of a k9
Ich bin Rottweiler, mein Hustle ist voller K9
Am I kitten you haters fall under fe-line
Bin ich ein Kätzchen, ihr Hasser fallt unter die Kategorie Katze
My daughter prolly give them hands dawg
Meine Tochter würde ihnen wahrscheinlich die Hand geben, Kumpel
No training wheels I never fall and still I stand tall
Keine Stützräder, ich falle nie und stehe trotzdem aufrecht
I'm on the top bkuz I wasn't one to plan wrong
Ich bin oben, weil ich nicht vorhatte, falsch zu planen
And been the ruler of my land since the sand box I ain't going
Und bin der Herrscher meines Landes, seit dem Sandkasten gehe ich nicht
I ain't going no where... unless it's to the top I know... ooh
Ich gehe nirgendwo hin... außer an die Spitze, ich weiß... ooh
And they say it's no fair that I'm on the top I know... I know yeaaah
Und sie sagen, es ist nicht fair, dass ich oben bin, ich weiß... ich weiß, ja
Bkuz they just wish they could walk in my shoes
Weil sie sich nur wünschen, sie könnten in meinen Schuhen laufen
I knew it was time to disable the snooze
Ich wusste, es war Zeit, den Schlummermodus zu deaktivieren
Don't talk what I do I'll just show you the proof
Rede nicht über das, was ich tue, ich zeige dir einfach den Beweis
You're true when you don't have to show them the truth
Du bist echt, wenn du ihnen die Wahrheit nicht zeigen musst
I'm right don't you know
Ich habe Recht, weißt du das nicht?
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
And To all the ones that wouldn't need to fess up
Und an alle, die es nicht gestehen müssten
Y'all need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Eventhough you know you dealing with the best up
Auch wenn ihr wisst, dass ihr es mit dem Besten zu tun habt
Yeah, I cause flame like hot lava
Ja, ich verursache Flammen wie heiße Lava
My spits wild alpaca llama
Meine Spucke ist wild wie Alpaka-Lama
My Lines Won't stop like I dropped some commas
Meine Zeilen hören nicht auf, als hätte ich ein paar Kommas fallen lassen
Hold up... But not on these broads who be pinching at my pockets
Warte... Aber nicht bei diesen Weibern, die nach meinen Taschen greifen
Never fall for it I'm smarter than most
Falle nie darauf rein, ich bin schlauer als die meisten
When exposing yall lies I know it's harder to boast
Wenn ich eure Lügen aufdecke, weiß ich, dass es schwerer ist zu prahlen
I never sell out and still be giving the world to my folks
Ich verkaufe mich nie und gebe meinen Leuten trotzdem die Welt
Always keeping the soul with me like I harbored a ghost
Behalte immer die Seele bei mir, als hätte ich einen Geist beherbergt
Remain sane even when I'm dealing with a few cards
Bleibe vernünftig, auch wenn ich es mit ein paar Karten zu tun habe
That seem crazed but don't phase a kid to fold up and harm
Die verrückt erscheinen, aber einen Kerl nicht dazu bringen, aufzugeben und Schaden zu nehmen
His mind state and continue to be stuck in the dark
Sein Geisteszustand und weiterhin im Dunkeln festzustecken
And why hate bkuz Im more an animal than an ark
Und warum hassen, weil ich mehr ein Tier bin als eine Arche
You can't see me... less whine and more shine
Du kannst mich nicht sehen... weniger jammern und mehr glänzen
Fresh with a sharpness like cone with some pine
Frisch mit einer Schärfe wie ein Zapfen mit Kiefer
No franks, jacksons, or yen will waste time
Keine Franks, Jacksons oder Yen werden Zeit verschwenden
Need mine, no more will I just get by
Brauche meine, ich werde nicht mehr nur durchkommen
I'm pushing like I shared the pain of going into labor
Ich drücke, als hätte ich den Schmerz der Wehen geteilt
Been him when mr Roger was a neighbor
Bin er, als Mr. Roger ein Nachbar war
Slide through the circle city with a padawan saber
Gleite durch die Kreisstadt mit einem Padawan-Säbel
I got plates of a flavor they savor
Ich habe Teller mit einem Geschmack, den sie genießen
Too shrugged to be saving yall lives
Zu achselzuckend, um euer Leben zu retten
I'm moonlight controlling these tides
Ich bin Mondlicht, das diese Gezeiten kontrolliert
Putting on until I fallen or died
Mache weiter, bis ich falle oder sterbe
You sweet potato showing its a piece of pie
Du bist Süßkartoffel, die zeigt, dass sie ein Stück Kuchen ist
So I need not to worry bout the minor things
Also muss ich mir keine Sorgen um die kleinen Dinge machen
Just the bigger picture framed inside an angel wing
Nur das größere Bild, eingerahmt in einen Engelsflügel
Meaning the sky is just the limit within anything
Bedeutet, der Himmel ist nur die Grenze in allem
I lost a couple but my team is still a winning team we ain't going
Ich habe ein paar verloren, aber mein Team ist immer noch ein Gewinnerteam, wir gehen nicht
I ain't going no where... unless it's to the top I know... oooh
Ich gehe nirgendwo hin... außer an die Spitze, ich weiß... oooh
And they say it's no fair that I'm on the top I know... I know, yeaaah
Und sie sagen, es ist nicht fair, dass ich oben bin, ich weiß... Ich weiß, ja
Bkuz they just wish they could walk in my shoes
Weil sie sich nur wünschen, sie könnten in meinen Schuhen laufen
I knew it was time to disable the snooze
Ich wusste, es war Zeit, den Schlummermodus zu deaktivieren
Don't talk what I do I'll just show you the proof
Rede nicht über das, was ich tue, ich zeige dir einfach den Beweis
You're true when you don't have to show them the truth
Du bist echt, wenn du ihnen die Wahrheit nicht zeigen musst
I'm right don't you know
Ich habe Recht, weißt du das nicht?
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
And To all the ones that wouldn't need to fess up
Und an alle, die es nicht gestehen müssten
Y'all need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Yall need to catch up
Ihr müsst aufholen
Eventhough you know you dealing with the best up
Auch wenn ihr wisst, dass ihr es mit dem Besten zu tun habt





Writer(s): Deandrea Martin


Attention! Feel free to leave feedback.