Lyrics and translation Zakir Sudhmahadev feat. Likhari - WAALI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khaab
the
ye
raat
ka
ke
Это
был
сон,
что
ночью
Tu
tha
meri
bahon
mein
Ты
была
в
моих
обьятиях
Mein
chalta
gyi
toh
Я
шел
дальше
и
Mila
tha
mujhe
rahon
mein
Встретил
тебя
на
своем
пути
M'fuckin
nights
Чертовы
ночи
Kali
ye
ghatayien
Черные
эти
часы
Kali
teri
zulfein
Черные
твои
локоны
Kali
ye
hawayein
Черные
эти
ветры
Ghar
se
hun
door
Я
далеко
от
дома
Baithi
majboor
Сижу,
вынужденный
Mera
tha
kusoor
ke
Это
была
моя
вина,
что
Liya
tha
tujhe
choom
Я
поцеловал
тебя
Ab
bolo
toh
huzoor
А
теперь
скажи,
госпожа
Kya
chahte
ho
tum
Чего
ты
хочешь
Tera
hona
hai
zaroor
Ты
должна
быть
моей
Tera
kanna
di
ae
waali
Твоя
сережка,
о,
возлюбленная
Nale
chin
utte
till
И
родинка
на
подбородке
Mera
lutt
leya
dil
Похитил
мое
сердце
Tera
kanna
di
ae
waali
Твоя
сережка,
о,
возлюбленная
Nale
chin
utte
till
И
родинка
на
подбородке
Mera
lutt
leya
dil
Похитил
мое
сердце
Mein
karun
izhaar
Я
признаюсь
Woh
kare
iqrar
Она
ответит
взаимностью
Mohabbat
bayan
Любовь
ясна
Aur
dono
girftar
И
мы
оба
арестованы
Main
gane
wane
likhta
Я
пишу
эти
песни
Woh
aane
jane
lagta
Она
приходит
и
уходит
Mein
tane
wane
deta
Я
делаю
вид
Woh
aate
jate
dikhta
Что
не
замечаю
ее
Khushnuma
thi
zindagi
Жизнь
была
счастливой
Woh
ban
ayi
tsunami
Она
стала
цунами
Usne
badla
mujhe
aise
Она
изменила
меня
так,
Meri
khabar
na
kahani
Что
я
сам
не
свой
Mein
ab
qafiye
hun
bunta
Теперь
я
рифмую
Radeef
hun
mein
sunta
Слышу
ритм
Namzon
pe
nazmein
Стихи
о
ней
Likhta
hun
tab
Я
пишу
тогда,
Jo
aye
teri
yaad
Когда
ты
приходишь
на
ум
Rhyme
karun
ziyada
Рифмую
больше
Kyun
dour
naya
lana
Зачем
искать
новое
течение
Gana
bhi
hai
gana
И
песня
тоже
Mein
karun
baat
Я
пытаюсь
поговорить
Toh
baat
ho
jati
Но
разговор
не
клеится
Warna
subha
se
shaam
Иначе
утро
превращается
в
вечер
Shaam
se
raat
ho
jati
А
вечер
в
ночь
In
aaknon
ne
toote
Эти
глаза
видели
как
рушатся
Dekhe
kayi
sapne
Столько
мечтаний
Inn
aaknon
ne
Эти
глаза
видели
Door
hote
dekhe
apne
Как
близкие
отдаляются
Bss
ek
baat
ne
rula
diya
Всего
одна
вещь
заставила
меня
плакать
Usse
mila
koi
aur
muje
bhula
diya
Она
нашла
другого
и
забыла
меня
Waqat
kharab
sawaal
kesa
Время
ужасно,
зачем
спрашивать
Gair
apne
malaal
kesa
Чужие
стали
своими,
зачем
печалиться
Mera
haal
jesa
mat
puch
tu
Не
спрашивай
как
я
Chhoda
tune
zara
soch
kyun
Почему
ты
бросила
меня,
подумай
хоть
немного
Meri
galti
thi
kya
zara
khoj
tu
Была
ли
это
моя
ошибка,
поищи
Tune
chhoda
kyun
Почему
ты
ушла?
Mere
jism
mein
teri
soul
kyun
Почему
твоя
душа
в
моем
теле
Tujhe
chhuna
mein
chahta
Я
хочу
прикоснуться
к
тебе
Mash
hoor
tu
sheher
mein
Ты
запретна,
как
халяль
в
городе
греха
Duba
mein
aasuwon
ki
leher
mein
Я
тону
в
море
слез
в
Дубае
Phir
wahi
ishq
Снова
эта
любовь
Phir
wahi
raatein
Снова
эти
ночи
Phir
teri
yaadein
Снова
воспоминания
о
тебе
Gour
se
sun
Послушай
внимательно
Hum
kehna
kya
chathe
Чего
мы
хотим
Ishq
hai
nikama
Любовь
бесполезна
Ashiq
samjh
na
paate
Влюбленные
не
понимают
Hum
gaano
mein
likhe
Мы
пишем
в
песнях
Beeti
woh
baatein
Те
слова,
что
были
сказаны
Guzarti
nahi
kali
woh
raatein
Те
темные
ночи
не
проходят
Hum
kehna
kya
chahte
Чего
мы
хотим
Aap
samajh
na
paate
Ты
не
понимаешь
Mein
Manzil
se
bhatka
aur
Я
сбился
с
пути
и
Rahon
mein
kaante
На
моем
пути
одни
шипы
Tera
kanna
di
ae
waali
Твоя
сережка,
о,
возлюбленная
Nale
chin
utte
till
И
родинка
на
подбородке
Mera
lutt
leya
dil
Похитил
мое
сердце
Tera
kanna
di
ae
waali
Твоя
сережка,
о,
возлюбленная
Nale
chin
utte
till
И
родинка
на
подбородке
Mera
lutt
leya
dil
Похитил
мое
сердце
Mein
karun
izhaar
Я
признаюсь
Woh
kare
iqrar
Она
ответит
взаимностью
Mohabbat
bayan
Любовь
ясна
Aur
dono
girftar
И
мы
оба
арестованы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zakir Sudhmahadev
Album
Ek Pal
date of release
05-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.