Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Grey Area
Der Graubereich
This
is
the
grey
area,
this
is
my
life
and
my
experience
Das
ist
der
Graubereich,
das
ist
mein
Leben
und
meine
Erfahrung.
A
never
ending
roller
coaster
of
an
emotional
conscience
Eine
endlose
Achterbahnfahrt
eines
emotionalen
Gewissens.
A
lost
soul
in
this
world
looking
to
love
and
be
loved
Eine
verlorene
Seele
in
dieser
Welt,
die
danach
sucht,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden.
Broken
by
society,
cold
and
inhuman
Zerbrochen
von
der
Gesellschaft,
kalt
und
unmenschlich.
When
the
light
fades
it
feels
like
Im
in
a
daze
Wenn
das
Licht
schwindet,
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
benommen.
My
thoughts
are
so
confusing
my
emotions
become
a
maze
Meine
Gedanken
sind
so
verwirrend,
meine
Emotionen
werden
zu
einem
Labyrinth.
My
veins
so
filled
with
rage
Meine
Venen
sind
so
voller
Wut.
I
can't
seem
to
turn
the
page
Ich
kann
die
Seite
einfach
nicht
umblättern.
So
I
write
down
all
my
thoughts
and
spit
them
to
beats
my
homies
Made
Also
schreibe
ich
all
meine
Gedanken
auf
und
rappe
sie
zu
Beats,
die
meine
Kumpels
gemacht
haben.
I
only
feel
peace
when
the
beat
is
on
Ich
fühle
mich
nur
friedlich,
wenn
der
Beat
läuft.
I
only
feel
calm
once
I
hit
the
bong
Ich
fühle
mich
nur
ruhig,
wenn
ich
an
der
Bong
ziehe.
We
here
for
the
moment,
won't
be
living
long
Wir
sind
nur
für
den
Moment
hier,
werden
nicht
lange
leben.
But
music
never
dies,
miss
me
and
play
this
song
Aber
Musik
stirbt
nie,
vermisse
mich
und
spiel
dieses
Lied.
Mixture
of
the
black
and
the
white
Mischung
aus
Schwarz
und
Weiß.
Between
the
low
and
high
Zwischen
dem
Tief
und
dem
Hoch.
I'm
in
the
grey
area
Ich
bin
im
Graubereich.
Trying
to
find
sky
Versuche,
den
Himmel
zu
finden.
Who
the
hell
am
I?
Wer
zum
Teufel
bin
ich?
Lay
me
in
azaleas
when
I
finally
die
Legt
mich
in
Azaleen,
wenn
ich
endlich
sterbe.
Finna
cry,
my
boys
been
wondering
why
werde
gleich
weinen,
meine
Jungs
fragen
sich,
warum.
I
don't
have
a
straight
answer
so
I
just
kinda
sigh
Ich
habe
keine
klare
Antwort,
also
seufze
ich
nur
irgendwie.
Fuck
this
pain
let's
just
get
high
Scheiß
auf
diesen
Schmerz,
lass
uns
einfach
high
werden.
My
emotions
on
the
rise
Meine
Emotionen
steigen.
It's
ultimately
my
demise
Es
ist
letztendlich
mein
Untergang.
My
feelings
always
compromised
Meine
Gefühle
sind
immer
beeinträchtigt.
This
is
the
grey
area
Das
ist
der
Graubereich.
This
is
my
life
and
my
experience
Das
ist
mein
Leben
und
meine
Erfahrung.
A
never
ending
roller
coaster
of
an
emotional
conscience
Eine
endlose
Achterbahnfahrt
eines
emotionalen
Gewissens.
A
lost
soul
in
this
world
looking
to
love
and
be
loved
Eine
verlorene
Seele
in
dieser
Welt,
die
danach
sucht,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden.
Broken
by
society,
cold
and
inhuman
Zerbrochen
von
der
Gesellschaft,
kalt
und
unmenschlich.
I
said,
this
is
the
grey
area,
this
is
my
life
and
my
experience
Ich
sagte,
das
ist
der
Graubereich,
das
ist
mein
Leben
und
meine
Erfahrung.
A
never
ending
roller
coaster
of
an
emotional
conscience
Eine
endlose
Achterbahnfahrt
eines
emotionalen
Gewissens.
A
lost
soul
in
this
world
looking
to
love
and
be
loved
Eine
verlorene
Seele
in
dieser
Welt,
die
danach
sucht,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden.
Broken
by
society,
cold
and
inhuman
Zerbrochen
von
der
Gesellschaft,
kalt
und
unmenschlich.
Smoke
a
pack
for
breakfast,
switch
out
cereal
for
cigarettes
Rauche
eine
Packung
zum
Frühstück,
tausche
Müsli
gegen
Zigaretten.
Living
life
too
fast,
Too
many
memories
became
regrets
Lebe
das
Leben
zu
schnell,
zu
viele
Erinnerungen
wurden
zu
Bedauern.
Razorblade
salvation
on
repeat
but
I
ain't
listening
Razorblade
Salvation
in
Dauerschleife,
aber
ich
höre
nicht
zu.
Mess
around
with
darkness,
tryna
find
the
piece
that's
missing
Spiele
mit
der
Dunkelheit
herum,
versuche
das
fehlende
Stück
zu
finden.
Cause
Im
sinning,
a
controversial
villain,
can't
have
a
conflict
without
Receiving
every
feeling
Denn
ich
sündige,
ein
kontroverser
Schurke,
kann
keinen
Konflikt
haben,
ohne
jedes
Gefühl
zu
empfinden.
Know
I
keep
in
real
in
the
lyrics,
don't
get
hurt
Ich
bin
immer
ehrlich
in
meinen
Texten,
also
fühl
dich
nicht
verletzt,
mein
Schatz.
If
you
mad
about
how
you
feel
now,
just
know
it
worked
Wenn
du
jetzt
sauer
bist,
wie
du
dich
fühlst,
wisse
einfach,
dass
es
funktioniert
hat.
Cause
I'm
beast
mode,
so
ill
now
Denn
ich
bin
im
Beast-Modus,
so
krank
drauf.
My
friends
like
my
trill
sound
Meine
Freunde
mögen
meinen
krassen
Sound.
My
mom
got
doctors
coming
round
Meine
Mutter
hat
Ärzte,
die
vorbeikommen.
Pack
me
a
toke,
lets
just
calm
down
Pack
mir
einen
Zug,
lass
uns
einfach
runterkommen.
I
might
need
some
detox
Ich
brauche
vielleicht
etwas
Entgiftung.
I
can't
find
my
huff
socks
Ich
kann
meine
Schnüffelsocken
nicht
finden.
My
brains
full
of
roadblocks
Mein
Gehirn
ist
voller
Straßensperren.
Been
trying
to
admit
that
I'm
lost
Ich
habe
versucht
zuzugeben,
dass
ich
verloren
bin.
I
keep
asking
round,
where
the
fuck
I
go
from
here
Ich
frage
immer
wieder
herum,
wo
zum
Teufel
soll
ich
von
hier
aus
hingehen?
I
aint
get
an
answer,
so
Im
standing
paralyzed
with
fear
Ich
bekomme
keine
Antwort,
also
stehe
ich
hier,
gelähmt
vor
Angst.
This
is
the
grey
area
Das
ist
der
Graubereich.
This
is
my
life
and
my
experience
Das
ist
mein
Leben
und
meine
Erfahrung.
A
never
ending
roller
coaster
of
an
emotional
conscience
Eine
endlose
Achterbahnfahrt
eines
emotionalen
Gewissens.
A
lost
soul
in
this
world
looking
to
love
and
be
loved
Eine
verlorene
Seele
in
dieser
Welt,
die
danach
sucht,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden.
Broken
by
society,
cold
and
inhuman
Zerbrochen
von
der
Gesellschaft,
kalt
und
unmenschlich.
I
said,
this
is
the
grey
area,
this
is
my
life
and
my
experience
Ich
sagte,
das
ist
der
Graubereich,
das
ist
mein
Leben
und
meine
Erfahrung.
A
never
ending
roller
coaster
of
an
emotional
conscience
Eine
endlose
Achterbahnfahrt
eines
emotionalen
Gewissens.
A
lost
soul
in
this
world
looking
to
love
and
be
loved
Eine
verlorene
Seele
in
dieser
Welt,
die
danach
sucht,
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden,
meine
Süße.
Broken
by
society,
cold
and
inhuman
Zerbrochen
von
der
Gesellschaft,
kalt
und
unmenschlich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skyleigh Parkes
Attention! Feel free to leave feedback.