Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distance (feat. Pitchboi)
Distanz (feat. Pitchboi)
Tunnel
vision,
when
I
got
you
on
my
mind
Tunnelblick,
wenn
ich
dich
in
meinen
Gedanken
habe
Walking
in
the
dark
and
I'm
falling
every
time
Ich
gehe
im
Dunkeln
und
falle
jedes
Mal
Landing
made
of
daggers
all
lined
up
in
my
spine
Die
Landung
besteht
aus
Dolchen,
die
alle
in
meinem
Rücken
stecken
I
miss
you
and
I
hate
you,
my
messy
paradigm
Ich
vermisse
dich
und
ich
hasse
dich,
mein
chaotisches
Paradigma
I'm
so
tired
of
falling
Ich
bin
es
so
leid
zu
fallen
Now
you
stopped
calling
Jetzt
hast
du
aufgehört
anzurufen
You
left
me
balling
Du
hast
mich
weinend
zurückgelassen
Tell
me
why
I
can't
stop
falling
Sag
mir,
warum
ich
nicht
aufhören
kann
zu
fallen
So
much
distance
between
us
So
viel
Distanz
zwischen
uns
Girl
you
so
confusing
you
must
be
from
Venus
Mädchen,
du
bist
so
verwirrend,
du
musst
von
der
Venus
sein
I
think
I
wanna
memorize
your
features
Ich
glaube,
ich
möchte
mir
deine
Gesichtszüge
einprägen
If
this
was
high
school,
I'd
wanna
meet
ya
by
the
bleachers
Wenn
das
die
High
School
wäre,
würde
ich
dich
gerne
an
der
Tribüne
treffen
Put
me
in
detention
you
can
be
my
teacher
Schick
mich
zum
Nachsitzen,
du
kannst
meine
Lehrerin
sein
Wake
me
up
on
Sunday
and
you
can
be
my
preacher
Weck
mich
am
Sonntag
auf
und
du
kannst
mein
Prediger
sein
But
the
stars
don't
align,
guess
it's
not
our
time
Aber
die
Sterne
stehen
nicht
richtig,
ich
schätze,
es
ist
nicht
unsere
Zeit
It
never
would
of
worked
but
they
say
love
is
blind
Es
hätte
nie
funktioniert,
aber
man
sagt,
Liebe
macht
blind
Keep
me
in
ya
memory,
cause
you
in
mine
Behalte
mich
in
deiner
Erinnerung,
denn
du
bist
in
meiner
Think
this
thing
with
you
was
special
just
so
one
of
a
kind
Ich
denke,
diese
Sache
mit
dir
war
etwas
Besonderes,
einfach
einzigartig
Haven't
hit
my
phone
up
in
a
day
or
two
that's
something
new
Du
hast
mich
seit
ein,
zwei
Tagen
nicht
mehr
angerufen,
das
ist
etwas
Neues
All
of
the
resistance
made
for
distance,
keeping
space
from
you
All
der
Widerstand
sorgte
für
Distanz,
um
Abstand
von
dir
zu
halten
Time
always
heals
as
they
say
so
Imma
let
it
loose
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
wie
man
sagt,
also
lasse
ich
es
los
Put
my
heart
on
the
track,
just
so
you
can
take
a
stab
Ich
lege
mein
Herz
auf
die
Strecke,
nur
damit
du
zustechen
kannst
Put
it
all
on
the
line,
and
I
hate
how
you
react
Ich
setze
alles
aufs
Spiel,
und
ich
hasse
es,
wie
du
reagierst
Stay
in
the
back
of
my
mind,
and
I
hope
it's
just
a
fad
Bleib
in
meinem
Hinterkopf,
und
ich
hoffe,
es
ist
nur
eine
Phase
I
need
distance
from
you,
now
I
know
this
is
a
fact
Ich
brauche
Abstand
von
dir,
jetzt
weiß
ich,
dass
das
Fakt
ist
Yes
I
know
this
is
a
fact,
there's
no
taking
words
back
Ja,
ich
weiß,
das
ist
Fakt,
man
kann
Worte
nicht
zurücknehmen
I
go
savage
in
second
gotta
ease
my
mind
with
rap
Ich
werde
in
Sekundenschnelle
wild,
muss
meinen
Geist
mit
Rap
beruhigen
There's
a
reason
it
happened
the
way
it
did
Es
gibt
einen
Grund,
warum
es
so
passiert
ist,
wie
es
passiert
ist
You
were
just
a
chapter,
you
can't
overwrite
the
kid
nah
Du
warst
nur
ein
Kapitel,
du
kannst
das
Kind
nicht
überschreiben,
nein
Never
again
will
you
get
the
chance
to
spite
me
Nie
wieder
wirst
du
die
Chance
bekommen,
mich
zu
ärgern
Now
I
won't
either
and
that's
just
less
exciting
Jetzt
werde
ich
es
auch
nicht
tun,
und
das
ist
einfach
weniger
aufregend
I
don't
really
miss
all
the
times
that
we
were
fighting
Ich
vermisse
nicht
wirklich
all
die
Male,
die
wir
uns
gestritten
haben
But
I
miss
you
Aber
ich
vermisse
dich
Tried
to
tell
myself
I
don't
Ich
habe
versucht,
mir
einzureden,
dass
ich
es
nicht
tue
Tried
to
tell
myself
not
to
look
too
sad
at
home
Ich
habe
versucht,
mir
einzureden,
zu
Hause
nicht
zu
traurig
zu
schauen
Tryna
respect
his
feelings
so
mine
can't
be
shown
Ich
versuche,
seine
Gefühle
zu
respektieren,
damit
meine
nicht
gezeigt
werden
können
I
don't
really
like
to
deal
with
issues
all
alone
Ich
mag
es
nicht
wirklich,
mit
Problemen
ganz
allein
fertig
zu
werden
I'm
a
Gemini,
pick
a
side
to
ride
or
die
Ich
bin
ein
Zwilling,
entscheide
dich
für
eine
Seite,
auf
Leben
und
Tod
Pricked
my
finger
on
a
rose,
didn't
realize
Habe
mich
an
einer
Rose
gestochen,
habe
es
nicht
bemerkt
Had
to
look
down
see
the
blood
on
my
toes
Musste
nach
unten
schauen,
um
das
Blut
an
meinen
Zehen
zu
sehen
That's
a
stain,
and
I
saw
it
in
his
eyes
Das
ist
ein
Fleck,
und
ich
habe
es
in
seinen
Augen
gesehen
This
ain't
picture
perfect
I
need
structure
by
my
side
Das
ist
kein
perfektes
Bild,
ich
brauche
Struktur
an
meiner
Seite
We
need,
we
need,
we
need
space
Wir
brauchen,
wir
brauchen,
wir
brauchen
Raum
I
need,
I
need,
I
need
chase
Ich
brauche,
ich
brauche,
ich
brauche
Verfolgung
All
these
drugs
is
probably
laced
All
diese
Drogen
sind
wahrscheinlich
verschnitten
Closed
my
eyes
and
saw
your
face
Ich
schloss
meine
Augen
und
sah
dein
Gesicht
When
will
all
these
feelings
fade
Wann
werden
all
diese
Gefühle
verblassen
I
don't
like
this
bed
we
made
Ich
mag
dieses
Bett
nicht,
das
wir
gemacht
haben
All
these
games
I
feel
played
All
diese
Spiele,
bei
denen
ich
mich
gespielt
fühle
What
the
fuck
is
left
to
say
Was
zum
Teufel
gibt
es
noch
zu
sagen
Haven't
hit
my
phone
up
in
a
week
or
two
that's
something
new
Du
hast
mich
seit
ein,
zwei
Wochen
nicht
mehr
angerufen,
das
ist
etwas
Neues
All
of
the
resistance
made
for
distance,
keeping
space
from
you
All
der
Widerstand
sorgte
für
Distanz,
um
Abstand
von
dir
zu
halten
Time
always
heals
as
they
say
so
Imma
let
it
loose
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
wie
man
sagt,
also
lasse
ich
es
los
Put
my
heart
on
the
track,
just
so
you
can
take
a
stab
Ich
lege
mein
Herz
auf
die
Strecke,
nur
damit
du
zustechen
kannst
Put
it
all
on
the
line,
and
I
hate
how
you
react
Ich
setze
alles
aufs
Spiel,
und
ich
hasse
es,
wie
du
reagierst
Stay
in
the
back
of
my
mind,
and
I
hope
it's
just
a
fad
Bleib
in
meinem
Hinterkopf,
und
ich
hoffe,
es
ist
nur
eine
Phase
I
need
distance
from
you,
now
I
know
this
is
a
fact
Ich
brauche
Abstand
von
dir,
jetzt
weiß
ich,
dass
das
Fakt
ist
I've
had
issues
with
my
attitude
since
I
learned
to
speak
Ich
habe
Probleme
mit
meiner
Einstellung,
seit
ich
sprechen
gelernt
habe
You
don't
like
my
temper
but
you
ain't
seen
the
peak
Du
magst
mein
Temperament
nicht,
aber
du
hast
den
Höhepunkt
noch
nicht
gesehen
I've
had
issues
with
my
mental
when
I
forgot
to
breathe
Ich
hatte
Probleme
mit
meinem
Geist,
als
ich
vergaß
zu
atmen
I
don't
like
no
new
friends
cause
these
bitches
always
leave
Ich
mag
keine
neuen
Freunde,
weil
diese
Schlampen
immer
gehen
Are
you
kidding
me
girl,
you
must
be
kidding
me
Willst
du
mich
verarschen,
Mädchen,
du
musst
mich
verarschen
I
ain't
been
like
this
since
a
teen
I
don't
know
what's
gotten
into
me
Ich
war
seit
meiner
Jugend
nicht
mehr
so,
ich
weiß
nicht,
was
in
mich
gefahren
ist
Fuck
wit
me
emotionally
and
mentally
Fick
mich
emotional
und
mental
Don't
put
me
down
too
gently
Setz
mich
nicht
zu
sanft
ab
That
for
you
would
be
way
too
friendly
Das
wäre
für
dich
viel
zu
freundlich
I
came
around
now
I'm
the
talk
of
the
town
Ich
kam
vorbei,
jetzt
bin
ich
das
Stadtgespräch
Baby
girl
love
like
a
gun
shoot
me
with
like
50
rounds
Baby,
Mädchen,
Liebe
ist
wie
eine
Waffe,
erschieß
mich
mit
etwa
50
Kugeln
I'm
on
the
ground
life
flash
before
my
eyes
Ich
liege
am
Boden,
mein
Leben
zieht
an
meinen
Augen
vorbei
Saw
the
devil
in
a
dress
when
she
pull
off
that
disguise
Ich
sah
den
Teufel
in
einem
Kleid,
als
sie
diese
Verkleidung
ablegte
You
see
these
tattoos
baby,
it's
a
cover
Du
siehst
diese
Tattoos,
Baby,
es
ist
eine
Tarnung
Cause
I
been
left
scarred
by
different
lovers
Weil
ich
von
verschiedenen
Liebhabern
vernarbt
wurde
I
hope
you
understand
that
I
need
patience
Ich
hoffe,
du
verstehst,
dass
ich
Geduld
brauche
But
you
been
so
amazing,
can't
explain
it
Aber
du
warst
so
großartig,
ich
kann
es
nicht
erklären
Trust
me,
go
ahead
and
just
leave
Vertrau
mir,
geh
einfach
I'll
get
by,
by
on
my
own
with
paper
and
crushed
leaves
Ich
werde
allein
zurechtkommen,
mit
Papier
und
zerknüllten
Blättern
I
need
that
Das
brauche
ich
And
if
you
ever
find
my
heart
you
can
keep
that
Und
wenn
du
jemals
mein
Herz
findest,
kannst
du
es
behalten
I'm
better
off
by
myself
Ich
bin
allein
besser
dran
Haven't
hit
my
phone
up
in
a
month
or
two
that's
something
new
Du
hast
mich
seit
ein,
zwei
Monaten
nicht
mehr
angerufen,
das
ist
etwas
Neues
All
of
the
resistance
made
for
distance,
keeping
space
from
you
All
der
Widerstand
sorgte
für
Distanz,
um
Abstand
von
dir
zu
halten
Time
always
heals
as
they
say
so
Imma
let
it
loose
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
wie
man
sagt,
also
lasse
ich
es
los
Put
my
heart
on
the
track,
just
so
you
can
take
a
stab
Ich
lege
mein
Herz
auf
die
Strecke,
nur
damit
du
zustechen
kannst
Put
it
all
on
the
line,
and
I
hate
how
you
react
Ich
setze
alles
aufs
Spiel,
und
ich
hasse
es,
wie
du
reagierst
Stay
in
the
back
of
my
mind,
and
I
hope
it's
just
a
fad
Bleib
in
meinem
Hinterkopf,
und
ich
hoffe,
es
ist
nur
eine
Phase
I
need
distance
from
you,
now
I
know
this
is
a
fact
Ich
brauche
Abstand
von
dir,
jetzt
weiß
ich,
dass
das
Fakt
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skyleigh Parkes
Attention! Feel free to leave feedback.