Zarzycki - Czarna Kawa - translation of the lyrics into German

Czarna Kawa - Zarzyckitranslation in German




Czarna Kawa
Schwarzer Kaffee
W pociągu wcale nie ma miejsc
Im Zug gibt es überhaupt keine Plätze
Popijam wodę czarną kawą
Ich trinke Wasser, schwarzen Kaffee
Na peronie dalej nie ma jej
Am Bahnsteig ist sie immer noch nicht
Skąd to wiem, skoro nie odbiera?
Woher weiß ich das, wenn sie nicht rangeht?
Mała, nie chcę dziś umierać
Kleine, ich will heute nicht sterben
Przyszło w starych śmieciach grzebać
Musste in alten Sachen wühlen
Mam dosyć starych, tanich ściem
Habe genug von alten, billigen Lügen
Kompletnie nie na temat
Vollkommen am Thema vorbei
Ciągle słyszę jak, ciągle słyszę jak
Immer höre ich, immer höre ich
Bije od środka me wnętrze
Wie es in meinem Inneren schlägt
Ciągle słyszę jak, ciągle słyszę jak
Immer höre ich, immer höre ich
Bije mi serce
Wie mein Herz schlägt
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
Wyrobię się na styk
Ich schaffe es gerade noch
Muszę zamówić taksę
Muss ein Taxi bestellen
A mi brakuje kaski
Aber mir fehlt der Helm
Muszę płacić za taksy
Muss Taxis bezahlen
A mam dość słuchania o tym
Und ich habe es satt, davon zu hören
Karol jest niezwykły
Dass Karol außergewöhnlich ist
A to słyszę zwykle
Das höre ich normalerweise
Czemu być niezwykłym
Warum außergewöhnlich sein?
Bo nie miałem czasu
Weil ich keine Zeit hatte
Na to, żeby być gdzieś indziej
Um woanders zu sein
Miałem swoją misję
Ich hatte meine Mission
Tylko jedno wyjście
Nur einen Ausweg
Cieszę się, ze miałem ciebie
Bin froh, dass ich dich hatte
Choć to nieraz przykre
Auch wenn es manchmal traurig war
Byłem sobą tak po prostu
Ich war einfach ich selbst
A więc teraz zniknę
Also verschwinde ich jetzt
Ciągle słyszę jak, ciągle słyszę jak
Immer höre ich, immer höre ich
Bije od środka me wnętrze
Wie es in meinem Inneren schlägt
Ciągle słyszę jak, ciągle słyszę jak
Immer höre ich, immer höre ich
Bije mi serce
Wie mein Herz schlägt
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
W pociągu wcale nie ma miejsc
Im Zug gibt es überhaupt keine Plätze
Popijam wodę czarną kawą
Ich trinke Wasser, schwarzen Kaffee
Na peronie dalej nie ma jej
Am Bahnsteig ist sie immer noch nicht
Skąd to wiem, skoro nie odbiera?
Woher weiß ich das, wenn sie nicht rangeht?
Mała, nie chcę dziś umierać
Kleine, ich will heute nicht sterben
Przyszło w starych śmieciach grzebać
Musste in alten Sachen wühlen
Mam dosyć starych, tanich ściem
Habe genug von alten, billigen Lügen
Kompletnie nie na temat
Vollkommen am Thema vorbei
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr
Mam zamknięte serce już
Mein Herz ist jetzt verschlossen
Nasza kłódka dawno na dnie
Unser Vorhängeschloss ist längst versunken
Nie dawaj mi więcej róż
Gib mir keine Rosen mehr
Już nie ma nas
Wir gibt es nicht mehr





Writer(s): Maciej Puchalski


Attention! Feel free to leave feedback.