Lyrics and translation Zbigniew Wodecki - Trwoga
W
ziemi
gwera
rdza
zeżera
В
земле
гул,
ржавчина
ест
Oręż
dziadzia
oficera
Оружие
деда-офицера.
Szabla
smętnie
w
pochwie
drzemie
Сабля
грустно
спит
в
ножнах,
Wspominając
dawne
plemię
Вспоминая
былое
племя.
Hand-granaty
– dar
od
taty
Гранаты
– подарок
от
отца,
Zawinięte
pięknie
w
szmaty
Аккуратно
завёрнуты
в
тряпки.
Marzą,
leżąc
na
podeście
Мечтают,
лёжа
на
полу,
Żeby
się
rozerwać
wreszcie
Чтобы
взорваться
наконец.
Masz
gotowość
i
masz
wolę
Есть
готовность
и
есть
воля,
Żeby
jutro
ruszyć
w
pole
Чтобы
завтра
выйти
в
поле
I
przywalić
z
siłą
gromu
И
ударить
с
силой
грома,
Tylko
w
mordę
nie
ma
komu
Только
бить,
милая,
некого.
Trwoga,
ludzie,
wielka
trwoga
Тревога,
люди,
большая
тревога,
Trzeba
nam
wyznaczyć
wroga
Нужно
нам
назначить
врага,
Bo
inaczej,
Panie,
Pany
Потому
что
иначе,
господа,
Same
się
powyrzynamy
Сами
себя
перережем.
Ociepliła
się
historia
Потеплела
история,
Wszędzie
miłość
i
euforia
Повсюду
любовь
и
эйфория.
Nikt
nikogo
nie
opluje
Никто
никого
не
оскорбит,
Tylko
cięgiem
negocjuje
Только
нудно
ведут
переговоры.
Jakieś
kurde
konsensusy
Какие-то,
блин,
консенсусы,
Interesy
robią
Rusy
Русские
делают
бизнес.
Drepcze
Szwab
przyjaźni
mostem
Крадётся
немец
по
мосту
дружбы,
Już
mu
przeszło
"Drang
nach
Osten"
Прошло
его
"Drang
nach
Osten".
Czasem
jakiś
Osetyńczyk
Иногда
какой-нибудь
осетин
Wyjmie
z
szopy
karabińczyk
Достанет
из
сарая
карабин,
A
świat
robi
się
na
bóstwo
А
мир
становится
божественным,
Wszędzie
ruja
i
poróbstwo
Повсюду
гон
и
распутство.
Trwoga,
ludzie,
wielka
trwoga.
Тревога,
люди,
большая
тревога.
Więc
przed
laskę
marszałkowską
Поэтому
к
аллее
маршальской
Naród
składa
z
wielką
troską
Народ
несёт
с
большой
заботой
Apel
- niech
się
w
Sejmie
ziści
Призыв
– пусть
соберётся
в
Сейме
Podkomisja
nienawiści
Подкомиссия
по
ненависти.
Lecz
nim
dali
to
pod
głosy
Но
не
успели
это
на
голосование,
Już
targali
się
za
włosy
Как
уже
дрались
за
волосы.
Więc
chwilowo
rada
w
radę
Поэтому
пока
совет
да
любовь,
Ustalilimy
z
sąsiadem
Договоримся
с
соседом,
Że
od
środy
on
mi
wrogiem
Что
со
среды
он
мне
враг,
Do
soboty
ja
mu
mogę
До
субботы
я
ему
могу
быть.
A
w
niedzielę,
jak
w
niedzielę
А
в
воскресенье,
как
в
воскресенье,
Spotykamy
się
w
kościele
Встречаемся
в
церкви.
Trwoga,
ludzie,
wielka
trwoga.
Тревога,
люди,
большая
тревога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Wlodzimierz Wolek, Zbigniew Stanislaw Wodecki
Attention! Feel free to leave feedback.