Lyrics and translation Zdzisława Sośnicka - Sceny z życia artystek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sceny z życia artystek
Сцены из жизни артисток
Paryż,
Londyn,
Rzym
- nie
do
wiary,
że
być
mogą
takie
miasta
Париж,
Лондон,
Рим
- не
верится,
что
могут
быть
такие
города,
Gdy
się
ma
M-3
i
w
codzienność,
jak
w
doniczkę
człowiek
wrasta
Когда
у
тебя
М-3,
и
в
повседневность,
как
в
цветочный
горшок,
врастаешь.
Nagle
dzisiaj
cud,
za
oknem
Moulin
Rouge
Вдруг
сегодня
чудо,
за
окном
Мулен
Руж,
Widzę
w
lustrze
twarz,
ten
styl
Вижу
в
зеркале
лицо,
этот
стиль,
Sobowtór
mój,
czy
ja,
paryski
szyk
budzi
Мой
двойник,
или
я,
парижский
шик
пробуждает,
Czas
znów
żyć
Время
снова
жить.
Sceny
z
życia
artystek
małych
scen
Сцены
из
жизни
артисток
маленьких
сцен,
Złote
dni,
ślady
łez
Золотые
дни,
следы
слёз.
Sceny
z
życia
solistek
małych
scen
Сцены
из
жизни
солисток
маленьких
сцен,
Hotel
Grand,
mini
wdzięk
Отель
Гранд,
мини-шарм.
Sceny,
ranne
migreny,
nocny
luz
Сцены,
утренние
мигрени,
ночная
лёгкость,
Duszna
woń,
sztuczny
krusz
Душный
запах,
искусственная
крошка.
Straty,
wielkie
dramaty,
gorzki
śmiech
Потери,
большие
драмы,
горький
смех,
Sceny
scen,
ze
scen
Сцены
сцен,
со
сцен.
Wieluń,
Lądek,
Żnin
- nie
do
wiary,
że
być
mogą
takie
miasta
Велюнь,
Лёндек,
Жнин
- не
верится,
что
могут
быть
такие
города,
Gdy
się
jest
w
Bordeaux
i
w
Olimpię,
jak
w
doniczkę
człowiek
wrasta
Когда
ты
в
Бордо
и
в
Олимпию,
как
в
цветочный
горшок,
врастаешь.
Czasem
taka
myśl
przez
głowę
ptakiem
gna
Иногда
такая
мысль
птицей
проносится
в
голове,
Gdy
wychodzić
mam,
jak
dziś
na
deski
scen
tych
miast
Когда
мне
выходить,
как
сегодня,
на
подмостки
сцен
этих
городов,
Gdy
słucham
braw
Когда
я
слушаю
аплодисменты,
Kocham,
kocham
świat
Люблю,
люблю
мир.
Sceny
z
życia
artystek
małych
scen
Сцены
из
жизни
артисток
маленьких
сцен,
Złote
dni,
ślady
łez
Золотые
дни,
следы
слёз.
Sceny
z
życia
solistek
małych
scen
Сцены
из
жизни
солисток
маленьких
сцен,
W
blasku
braw
- śpiew
В
блеске
аплодисментов
- пение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aleksander maliszewski
Attention! Feel free to leave feedback.