Zeca Baleiro - Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zeca Baleiro - Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo)




Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo)
My Love, My Dear, Love Me (Live)
Meu amor, meu bem, me ame
My love, my dear, love me
Não prá Miami
Don't go to Miami
Meu amor, meu bem, me queira
My love, my dear, want me
solto na buraqueira
I'm lost in the pothole
num buraco
I'm in a hole
Fraco como galinha d′angola
Weak as a guinea fowl
Meu amor, meu amor manda
My love, my love, order
Não prá Luanda
Don't go to Luanda
Não prá Aruba
Don't go to Aruba
Se eu descer, você suba
If I go down, you go up
Aqui no meu pescoço
Here on my neck
Faça dele seu almoço
Make it your lunch
Roa o osso
Gnaw the bone
E deixe a carne
And leave the meat
Meu amor, meu bem
My love, my dear
Repare no meu cabelo
Notice my hair
No meu terno engomado
My starched suit
No meu sapato
My shoe
Eu sou um dragão de pêlo
I am a furry dragon
Eu cuspo fogo
I spit fire
Não me esconda o jogo
Don't hide the game from me
Ou berro no ato
Or I'll scream on the spot
Meu amor, meu bem, me leve
My love, my dear, take me
De ultraleve, de avião
By ultralight, by plane
De caminhão, de zepelim
By truck, by zeppelin
Meu amor, meu bem, me leve
My love, my dear, take me
De ultraleve, de avião
By ultralight, by plane
De caminhão, de zepelim
By truck, by zeppelin
Meu amor, meu bem, sacie, mate
My love, my dear, satiate, kill
Minha fome de vampiro
My vampire hunger
Senão eu piro
Otherwise I'll go crazy
Viro Hare-Krishna
I'll become Hare Krishna
Hare Hare Hare
Hare Hare Hare
Não me desampare
Don't abandon me
Ou eu desespero
Or I'll despair
Meu amor, meu bem, me espere
My love, my dear, wait for me
Até que o motor pare
Until the engine stops
Até que marte nos separe
Until Mars separates us
Meu amor, meu bem, me espere
My love, my dear, wait for me
Até que o motor pare
Until the engine stops
Até que marte nos separe
Until Mars separates us
Meu amor ele é demais
My love, he's too much
Nunca de menos
Never too little
Ele não precisa
He doesn't need
De camisa-de-vênus
Venus flytrap shirt
Ouça o que eu vou dizer
Listen to what I'm going to say
Meu bem, me ouça
My dear, listen to me
O que ele precisa
What he needs
É de uma camisa-de-força
Is a straitjacket
Meu amor ele é demais
My love, he's too much
Nunca de menos
Never too little
Ele não precisa
He doesn't need
De camisa-de-vênus
Venus flytrap shirt
Ouça o que eu vou dizer
Listen to what I'm going to say
Meu bem, me ouça
My dear, listen to me
O que ele precisa
What he needs
É de uma camisa-de-força
Is a straitjacket
Meu amor, meu bem, sacie, mate
My love, my dear, satiate, kill
Minha fome de vampiro
My vampire hunger
Senão eu piro
Otherwise I'll go crazy
Viro Hare-Krishna
I'll become Hare Krishna
Krishna Hare Hare!
Krishna Hare Hare!
Krishna Hare Hare!
Krishna Hare Hare!
Não me desampare
Don't abandon me
Ou desespero
Or I'll despair
Meu amor, meu bem me espere
My love, my dear, wait for me
Até que o motor pare
Until the engine stops
Até que marte nos separe
Until Mars separates us
Meu amor, meu bem me espere
My love, my dear, wait for me
Até que o motor pare
Until the engine stops
Até que marte nos separe
Until Mars separates us
Meu amor ele é demais
My love, he's too much
Nunca de menos
Never too little
Ele não precisa
He doesn't need
De camisa-de-vênus
Venus flytrap shirt
Ouça o que eu vou dizer
Listen to what I'm going to say
Meu bem, me ouça
My dear, listen to me
O que ele precisa
What he needs
É de uma camisa-de-força
Is a straitjacket
Meu amor ele é demais
My love, he's too much
Nunca de menos
Never too little
Ele não precisa
He doesn't need
De camisa-de-vênus
Venus flytrap shirt
Ouça o que eu vou dizer
Listen to what I'm going to say
Meu bem, me ouça
My dear, listen to me
O que ele precisa
What he needs
É de uma camisa-de-força
Is a straitjacket
Meu amor ele é demais
My love, he's too much
Nunca de menos
Never too little
Ele não precisa
He doesn't need
De camisa-de-vênus
Venus flytrap shirt
Ouça o que eu vou dizer
Listen to what I'm going to say
Meu bem, me ouça
My dear, listen to me
O que ele precisa
What he needs
É de uma camisa-de-força
Is a straitjacket
Você é a minha cura
You are my cure
Se é que alguém tem cura
If anyone has a cure
Você quer que eu
You want me to
Cometa uma loucura
Commit a madness
Se você me quer
If you want me
Cometa!
Do it!
Em 1900...
In 1900...
(Obrigado, velho)
(Thank you, old man)
Em 1996 eu fiz essa canção
In 1996 I wrote this song
Que eu vou tocar agora
That I'm going to play now
Com o super convidado aqui
With the super guest here
A canção se chama Bienal, eu fiz em 96
The song is called Bienal, I wrote it in 96
Quando aconteceu aqui em São Paulo
When it happened here in São Paulo
A 23° Bienal Internacional das Artes Plásticas
The 23rd International Biennial of Plastic Arts
Cujo tema era
Whose theme was
A desmaterialização da obra de arte
The dematerialization of the work of art
No fim do milênio
At the end of the millennium
Eu fiz a canção
I wrote the song
E quando fui gravar
And when I went to record it
Achei que tinha a cara
I thought it had the face
De um cara que eu gosto muito
Of a guy I like a lot
Compositor brasileiro fantástico
Fantastic Brazilian composer
E chamei, e fiquei muito feliz
And I called, and I was very happy
Quando ele topou
When he agreed
Gravou comigo essa canção
He recorded this song with me
Então eu chamo aqui
So I call here
Pela primeira vez
For the first time
Pra cantar comigo ao vivo
To sing with me live
Essa canção
This song
O admirável Ramalho
The admirable Ramalho





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! Feel free to leave feedback.