Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Social Menda
Sozialer Mistkerl
Czasami
towarzystwo
ludzi
mnie
dusi
Manchmal
erdrückt
mich
die
Gesellschaft
von
Menschen
Niektórzy
chcą
ukradkiem
fotkę
cyknąć
w
autobusie
Manche
wollen
heimlich
im
Bus
ein
Foto
knipsen
Podszedłby
każdy
normalny,
a
ten
spod
pachy
celuje
Jeder
Normale
würde
hingehen,
aber
der
zielt
unter
der
Achsel
hervor
Więc
szczerzę
japę,
gdy
normalny
kasuję
(bilet)
Also
ziehe
ich
eine
Grimasse,
wenn
der
Normale
den
Fahrschein
entwertet
(Ticket)
Nie
reaguję
czasem
na
własną
ksywkę
Manchmal
reagiere
ich
nicht
auf
meinen
eigenen
Spitznamen
Gdy
teatralne
szeptane
"zetki"
i
"eski"
mnie
trafiają
w
Lidlu
Wenn
theatralisch
geflüsterte
"Zett"
und
"Ess"
mich
im
Lidl
treffen
Albo
pod
sklepem
stoi
koleżków
kilku
Oder
vor
dem
Laden
stehen
ein
paar
Kumpels
Żaden
nie
powie
"cześć"
Keiner
sagt
"Hallo"
Rzuci
tekst,
kiedy
znikam
za
winklem
Wirft
einen
Spruch,
wenn
ich
um
die
Ecke
verschwinde
A
potem
profile
mi
płoną
z
deczka
Und
dann
glühen
meine
Profile
ein
wenig
Bo
nie
podbiłem
do
ziomeczka,
co
go
nie
znam
Weil
ich
nicht
zum
Kumpel
hingegangen
bin,
den
ich
nicht
kenne
I
to
sodóweczka
(Uu)
Und
das
ist
dann
die
Arroganz
(Uu)
Granic
szaleństwa
już
nie
szukam
nawet
Die
Grenzen
des
Wahnsinns
suche
ich
nicht
einmal
mehr
Cud,
że
nie
mogę
dobyć
miecza
jak
u
Kurosawy
Ein
Wunder,
dass
ich
kein
Schwert
ziehen
kann
wie
bei
Kurosawa
Gdy
ludzie
znów
mnie
zasypują
mailami
Wenn
Leute
mich
wieder
mit
E-Mails
überschütten
A
nie
dostawszy
odpowiedzi,
wyzwiskami
Und
wenn
sie
keine
Antwort
bekommen,
mit
Beleidigungen
Jak
shurikenami
Wie
mit
Shuriken
Granica
od
ich
sympatii
do
nienawiści
cienka
Die
Grenze
von
ihrer
Sympathie
zu
ihrem
Hass
ist
dünn
Więc
się
nie
dziwmy,
że
budzi
się
we
mnie
Menda
Also
wundern
wir
uns
nicht,
dass
der
Mistkerl
in
mir
erwacht
Dajmy
tu
fajny
refren
Geben
wir
hier
einen
coolen
Refrain
Który
ich
zwali
z
nóg
Der
sie
von
den
Socken
haut
Bo
raczej
nasze
podejście
Denn
unsere
Einstellung
wird
eher
Serca
im
złamie
w
pół
Ihre
Herzen
entzweibrechen
Nie
chodzi
nam
o
agresję
Es
geht
uns
nicht
um
Aggression
Ale
jeden
krok
w
tył
zrób
Aber
mach
einen
Schritt
zurück
Swoją
przestrzeń
chce
mieć
tu
Seinen
eigenen
Raum
will
hier
haben
Reprezentant
social
menda
crew
Der
Repräsentant
der
Sozialer-Mistkerl-Crew
Panowie
obok
swoich
pań,
przed
nimi
pełne
stoły
Die
Herren
neben
ihren
Damen,
vor
ihnen
volle
Tische
Najpierw
"Cudownych
rodziców
mam",
potem
"Hej,
Sokoły!"
Zuerst
"Ich
habe
wundervolle
Eltern",
dann
"Hey,
Falken!"
Tu
nikt
nie
słucha
disco
polo,
ale
test
bojowy
Hier
hört
niemand
Disco
Polo,
aber
der
Kampftest
Wykazał,
że
każdy
zna
zwrotki
i
na
śpiew
gotowy
Hat
gezeigt,
dass
jeder
die
Strophen
kennt
und
zum
Singen
bereit
ist
W
trakcie
rozmowy
jestem
hitem
jak
Migos
Während
des
Gesprächs
bin
ich
ein
Hit
wie
Migos
W
kwestii
mięs
jestem
zielony,
co
nie
mieści
się
w
mózgowy
silos
In
Sachen
Fleisch
bin
ich
grün,
was
nicht
ins
Gehirnsilo
passt
Gros
oburzonych
częstuje
żartem
na
wynos
mnie
Ein
Großteil
der
Empörten
bewirtet
mich
mit
einem
Witz
zum
Mitnehmen
Gdy
znad
sałatek
patrzę,
jak
moi
amigos
szamią
bigos
Während
ich
über
den
Salaten
zuschaue,
wie
meine
Amigos
Bigos
futtern
Czasem
użerać
się
trzeba,
jak
kebab
z
baraniną
Manchmal
muss
man
sich
herumärgern,
wie
mit
einem
Döner
mit
Lammfleisch
I
bywa,
że
Mrozem
zawiewa,
jak
nad
Mariną
Und
manchmal
weht
ein
Frost
wie
über
der
Marina
A
ja
nieszczęsny,
pośród
zalanych
jak
parafiną
Und
ich
Unglücklicher,
inmitten
derer,
die
wie
mit
Paraffin
übergossen
sind
Znów
świecę,
z
gęby
wypadającą
mi
zieleniną
Leuchte
wieder,
mit
dem
Grünzeug,
das
mir
aus
dem
Mund
fällt
To
życie
czasem
bywa...
przykre,
jak
Nas
nawinął
Dieses
Leben
ist
manchmal...
traurig,
wie
Nas
rappte
Lecz
młodzi
są
dla
nas,
jak
Skiba
dla
Lalamido
Doch
die
Jungen
sind
für
uns,
wie
Skiba
für
Lalamido
Więc,
mimo
wszystko,
mogę
dostrzec
te
miłosne
iskry
Also,
trotz
allem,
kann
ich
diese
Liebesfunken
erkennen
Jakbym
zobaczył
dwa
gołębie
nad
polem
bitwy
Als
ob
ich
zwei
Tauben
über
einem
Schlachtfeld
sehen
würde
Dajmy
tu
fajny
refren
Geben
wir
hier
einen
coolen
Refrain
Który
ich
zwali
z
nóg
Der
sie
von
den
Socken
haut
Bo
raczej
nasze
podejście
Denn
unsere
Einstellung
wird
eher
Serca
im
złamie
w
pół
Ihre
Herzen
entzweibrechen
Nie
chodzi
nam
o
agresję
Es
geht
uns
nicht
um
Aggression
Ale
jeden
krok
w
tył
zrób
Aber
mach
einen
Schritt
zurück
Swoją
przestrzeń
chce
mieć
tu
Seinen
eigenen
Raum
will
hier
haben
Reprezentant
social
menda
crew
Der
Repräsentant
der
Sozialer-Mistkerl-Crew
Ludzie
kochają
się
wymądrzać
i
ci
dawać
rady
Die
Leute
lieben
es,
sich
aufzuspielen
und
dir
Ratschläge
zu
geben
Nic
tylko
słuchać
ich
bez
końca
i
nie
dawać
rady
Man
soll
ihnen
nur
endlos
zuhören
und
es
nicht
schaffen
Kit
z
tym,
że
sam
żeś
tutaj
dotarł,
a
ich
własne
sprawy
Scheiß
drauf,
dass
du
selbst
hierher
gekommen
bist,
und
ihre
eigenen
Angelegenheiten
To
na
życia
drogach
ewidentnie
rozjechane
żaby
Sind
auf
den
Wegen
des
Lebens
offensichtlich
überfahrene
Frösche
Poradnik
savoir
vivre'u
każe
mi
milczeć
Der
Knigge-Ratgeber
befiehlt
mir
zu
schweigen
Więc
siedzę,
jakbym
dostał
sanki
w
lipcu
i
to
za
niewinność
Also
sitze
ich
da,
als
hätte
ich
im
Juli
einen
Schlitten
bekommen
und
das
unschuldig
Jedyne,
co
pozostaje,
to
znaleźć
wyjście
Das
Einzige,
was
bleibt,
ist,
einen
Ausweg
zu
finden
Więc
szukam
toalet,
by,
jak
się
zachce
prysnąć
(Aa.)
Also
suche
ich
nach
Toiletten,
um
abzuhauen,
wenn
mir
danach
ist
(Aa.)
Gdy
znajdę,
siedzę
na
fejsie,
jakby
mnie
fetysz
kręcił
Wenn
ich
eine
finde,
sitze
ich
auf
Facebook,
als
ob
mich
ein
Fetisch
antreiben
würde
Paradoksalnie
biorę
oddech,
bo
mi
nikt
nie
smęci
Paradoxerweise
atme
ich
auf,
weil
mir
niemand
auf
die
Nerven
geht
Mam
swoje
małe
oazy
wszędzie,
gdzie
są
imprezki
Ich
habe
meine
kleinen
Oasen
überall,
wo
Partys
sind
Wtedy
okupuję
sferę
gazów
jak
rząd
izraelski
Dann
besetze
ich
die
Gassphäre
wie
die
israelische
Regierung
Niektórzy
chodzą
tam
na
kreski
i
dla
reprodukcji
Manche
gehen
dorthin
für
Koks-Linien
und
zur
Reproduktion
Freaki,
jak
ja,
by
być
bezpiecznym
od
słownych
obstrukcji
Freaks
wie
ich,
um
vor
verbalen
Obstruktionen
sicher
zu
sein
Gwiazdy
wieczoru
pytają:
"Kto
go
tu
wpuścił?
Die
Stars
des
Abends
fragen:
"Wer
hat
den
hier
reingelassen?
On
barwy
osy
nosi,
jak
stroje
Borussii!"
Er
trägt
Wespenfarben
wie
die
Trikots
von
Borussia!"
Dajmy
tu
fajny
refren
Geben
wir
hier
einen
coolen
Refrain
Który
ich
zwali
z
nóg
Der
sie
von
den
Socken
haut
Bo
raczej
nasze
podejście
Denn
unsere
Einstellung
wird
eher
Serca
im
złamie
w
pół
Ihre
Herzen
entzweibrechen
Nie
chodzi
nam
o
agresję
Es
geht
uns
nicht
um
Aggression
Ale
jeden
krok
w
tył
zrób
Aber
mach
einen
Schritt
zurück
Swoją
przestrzeń
chce
mieć
tu
Seinen
eigenen
Raum
will
hier
haben
Reprezentant
social
menda
crew
Der
Repräsentant
der
Sozialer-Mistkerl-Crew
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamil "zeus" Rutkowski
Attention! Feel free to leave feedback.