Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razem
z
kumplami
nagrywacie
na
jamniku
track
Zusammen
mit
Kumpels
nimmst
du
auf
dem
Ghettoblaster
einen
Track
auf
To
cos
o
zyciu,
w
sumie
wiecie
wszystko
o
tym
Es
geht
ums
Leben,
eigentlich
weißt
du
alles
darüber
Dorosli
by
oddali
wszystko
za
te
pare
zlotych
Erwachsene
würden
alles
für
die
paar
Złoty
geben
Wy
nie
oddacie
tej
wolnosci
za
papier
Du
gibst
diese
Freiheit
nicht
für
Papier
her
Tyczy
sie
codziennosci
to
i
tu
tak
samo
jest
z
rapem
Das
betrifft
den
Alltag
und
hier
ist
es
mit
Rap
genauso
Kto
sie
sprzedaje,
ten
sie
wita
z
koncem
Wer
sich
verkauft,
begrüßt
das
Ende
A
ty
prawdziwy
zostajesz
dopoki
wschodzi
slonce
Aber
du
bleibst
echt,
solange
die
Sonne
aufgeht
Dzis
gracie
pierwszy
koncert,
ok,
to
spory
test
Heute
spielst
du
dein
erstes
Konzert,
ok,
das
ist
ein
großer
Test
Choc
wygladacie
groznie,
was
pozera
stres
Obwohl
du
bedrohlich
aussiehst,
frisst
dich
der
Stress
auf
Na
scenie
mylisz
tekst,
jak
zreszta
kazdy
z
kumpli
Auf
der
Bühne
vergisst
du
den
Text,
wie
übrigens
jeder
deiner
Kumpels
Ktory
wychylil
fest
z
flaszki,
co
by
sie
rozluznic
Der
ordentlich
aus
der
Flasche
getrunken
hat,
um
sich
zu
lockern
Lecz
i
tak
nie
ma
tego
zlego,
drzecie
japy
na
full
Aber
egal,
es
gibt
nichts
Schlechtes
daran,
du
schreist
aus
vollem
Halse
Tylko
tych
ludzi
pod
scena
to
nie
rusza
ni
chuj
Nur
die
Leute
vor
der
Bühne
juckt
das
keinen
Scheiß
W
sumie
nie
wiecie
dlaczego,
wiec
publika
to
kicha
Eigentlich
weißt
du
nicht
warum,
also
ist
das
Publikum
scheiße
Ale
cie
zzera
pycha
Aber
dich
frisst
der
Hochmut
auf
Widze
cie
z
nimi
w
tych
klubach
Ich
sehe
dich
mit
ihnen
in
diesen
Clubs
Z
ciebie
jest
caly
czas
taka
sama
suka
Du
bist
immer
noch
dieselbe
Schlampe
Zla
i
cwana
dupa,
wkrecasz
teraz
ich
jak
nas
Böse
und
listige
Tussi,
du
wickelst
sie
jetzt
ein
wie
uns
Pare
lat
wstecz,
pare,
pare
lat
Ein
paar
Jahre
zurück,
ein
paar,
ein
paar
Jahre
Ktore
to
wasze
demo?
juz
macie
ich
pare
Welches
Demo
von
dir
ist
das?
Du
hast
schon
ein
paar
davon
Wiec
mnie
nie
dziwi,
jakie
macie
juz
o
sobie
mniemanie
Also
wundert
es
mich
nicht,
welche
Meinung
du
schon
von
dir
hast
Wy,
nawet
kiedy
nie
gracie
macie
ta
faze
na
walki
Du,
selbst
wenn
du
nicht
auftrittst,
hast
du
diese
Kampfphase
I
nawet
czasem
wpadacie
i
zabieracie
majki
Und
manchmal
kommt
ihr
sogar
rein
und
nehmt
die
Mikros
weg
Tamci
sa
tylko
w
tle,
przy
was
Die
anderen
sind
nur
im
Hintergrund,
neben
euch
Nawet
jak
zechca
sprawdzic
sie
w
rymach
Selbst
wenn
sie
sich
in
Reimen
messen
wollen
To
musza
wiedziec,
ze
czasem
krew
sie
na
bitwach
leje
Müssen
sie
wissen,
dass
bei
Battles
manchmal
Blut
fließt
Kiedy
wpadacie
ty
i
twoi
zlodzieje,
tak
tu
sie
dzieje
Wenn
du
und
deine
Diebe
auftauchen,
so
läuft
das
hier
Zyjecie
snem,
jestescie
gwiazdami
Ihr
lebt
einen
Traum,
ihr
seid
Stars
Lecz
zamiast
Hennessy,
leje
sie
Lech
litrami
Aber
statt
Hennessy
fließt
Lech
literweise
Ale
po
co
mi
to?
Aber
wozu
brauche
ich
das?
Na
co
komu
taki,
co
to
robi
po
to,
zeby
tu
miec
tylko
melanz?
Wer
braucht
schon
so
eine,
die
das
nur
macht,
um
hier
Party
zu
haben?
Wy
i
tak
macie
swoj
swiat
Du
hast
sowieso
deine
eigene
Welt
Na
opadniecie
tych
klapek
potrzeba
paru
lat
Bis
diese
Scheuklappen
fallen,
braucht
es
ein
paar
Jahre
Czuje
sie,
jakbym
cie
znal,
dlatego
tak
tu
wzdycham
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
dich
kennen,
deshalb
seufze
ich
hier
so
Brat,
ale
cie
zzera
pycha
Schwester,
aber
dich
frisst
der
Hochmut
auf
Widze
cie
z
nimi
w
tych
klubach
Ich
sehe
dich
mit
ihnen
in
diesen
Clubs
Z
ciebie
jest
caly
czas
taka
sama
suka
Du
bist
immer
noch
dieselbe
Schlampe
Zla
i
cwana
dupa,
wkrecasz
teraz
ich
jak
nas
Böse
und
listige
Tussi,
du
wickelst
sie
jetzt
ein
wie
uns
Pare
lat
wstecz,
pare,
pare
lat
Ein
paar
Jahre
zurück,
ein
paar,
ein
paar
Jahre
Minelo
pare
lat,
dzis
juz
masz
wydany
pierwszy
album
Ein
paar
Jahre
sind
vergangen,
heute
hast
du
dein
erstes
Album
veröffentlicht
Zmienila
ci
sie
twarz,
teraz
sluchasz
funku
Dein
Gesicht
hat
sich
verändert,
jetzt
hörst
du
Funk
Czy
cos
zostalo
po
szczeniaku
z
tamtych
pierwszych
zwrotek
Ist
etwas
von
der
Göre
aus
den
ersten
Strophen
geblieben
Oprocz
tych
paru
kiepskich
fotek?
badzmy
szczerzy,
ziomek
Außer
diesen
paar
schlechten
Fotos?
Seien
wir
ehrlich,
Süße
Ty
ciagle
w
sobie
to
masz
Du
hast
das
immer
noch
in
dir
Kiedy
ogladasz
video,
na
ktorym
koncert
grasz
Wenn
du
das
Video
ansiehst,
auf
dem
du
ein
Konzert
spielst
Jara
cie
fakt,
ze
ci
ludzie
robia
halas
dla
ciebie
Dich
geilt
die
Tatsache
auf,
dass
diese
Leute
für
dich
Lärm
machen
Po
paru
latach
zdaje
sie
to
dawac
efekt
Nach
ein
paar
Jahren
scheint
das
Wirkung
zu
zeigen
Cisnienie?
Nie,
juz
nie
ma
cisnienia
Druck?
Nein,
es
gibt
keinen
Druck
mehr
Czy
czujesz
presje?
nie,
juz
nie
grasz
z
podziemia
Fühlst
du
Druck?
Nein,
du
kommst
nicht
mehr
aus
dem
Untergrund
Pompujesz
tekst
za
tekstem
w
fanow
Du
pumpst
Text
nach
Text
in
die
Fans
I
sciagasz
Nike
ze
Stanow
Und
holst
dir
Nikes
aus
den
Staaten
Nagrywasz
drugi
album,
jestes
poziom
wyzej
Du
nimmst
dein
zweites
Album
auf,
bist
ein
Level
höher
Nosisz
sie
lepiej
niz
najswiezszy
ziom
na
rewirze
Du
kleidest
dich
besser
als
der
fresheste
Typ
im
Viertel
I
jak
cie
widze,
to
mysle
sobie
tylko
tak
Und
wenn
ich
dich
sehe,
denke
ich
mir
nur
so
Kurwa
mac,
ty
wygladasz,
jak
ja
Verdammte
Scheiße,
du
siehst
aus
wie
ich
Widze
cie
z
nimi
w
tych
klubach
Ich
sehe
dich
mit
ihnen
in
diesen
Clubs
Z
ciebie
jest
caly
czas
taka
sama
suka
Du
bist
immer
noch
dieselbe
Schlampe
Zla
i
cwana
dupa,
wkrecasz
teraz
ich
jak
nas
Böse
und
listige
Tussi,
du
wickelst
sie
jetzt
ein
wie
uns
Pare
lat
wstecz,
pare,
pare
lat
Ein
paar
Jahre
zurück,
ein
paar,
ein
paar
Jahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.