Zibba - O Mæ Mâ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zibba - O Mæ Mâ




O Mæ Mâ
О море моем
Mi sono sempre chiesto come fa il mare a calmarsi ed agitarsi così in fretta
Я всегда задавался вопросом, как морю удается так быстро успокаиваться и волноваться.
Come fa a cambiare così in fretta di umore
Как ему удается так быстро менять настроение?
Io lo preferisco quando è calmo
Я предпочитаю его спокойным.
Quando ti sembra impossibile che possa esserlo così
Когда кажется невозможным, что оно может быть таким.
Allora guardandolo, lo guardo sempre con attenzione
Тогда, глядя на него, я всегда смотрю внимательно.
O meglio trasposto, o forse voracità
Или лучше сказать, с тоской, или, пожалуй, с жадностью.
Vorrei entrarci e farne parte, essere il mare
Я хотел бы войти в него и стать его частью, быть морем.
Se è vero come è vero che la vita ha avuto origine sul fondo dei mari
Если правда, что жизнь зародилась на дне морей,
Beh, allora solo potrà finire
То, значит, только там она и может закончиться.
Saranno gli oceani a seppellirci, e sarà un buon modo di morire
Океаны похоронят нас, и это будет хорошая смерть.
Cuore di carta bagnato al sole
Сердце из бумаги, вымокшее на солнце.
Sono un palco vuoto
Я пустая сцена
In una piazza d'ottobre
На площади в октябре.
In paradiso a banchettare
В раю, пируя
Con gli angeli disobbedienti
С непослушными ангелами,
A dar spallate alla porte
Выбивая плечом двери,
A dare in culo alla sorte
Пиная под зад судьбу.
Ti veddi o Gêumo o l'è ancon in to scito
Видел тебя, Гиумо, ты все еще там, на скале.
O sa che e erbe gramme crescian fïto
Ты знаешь, что трава густая быстро растет.
Saiä che dexe giorni e vegne inverno
Знаешь, что через десять дней придет зима.
Ma mi pe ûn de cädo me ne andiæ all'inferno
Но я ради немного тепла отправился бы в ад.
Lascime o
Оставь мне мое море.
Ho repessòu o vestïo
Я уже починил платье.
Ferïe cuxie co a
Каникулы, сшитые с солью,
Giastemmando apprêuvo a ûn figgio
Играя в пятнашки за сыном,
Mostrandoghene a Dio
Показывая его Богу.
Figli di macellai e persiane
Дети мясников и ставни.
Mentre Genova sviene, tra le lacrime e il sale
Пока Генуя падает в обморок, между слезами и солью.
Nel fondo, nell'armonia, poi nella ragione
На дне, в гармонии, потом в разуме.
La trama è un filo di lana, la leggerezza è un copione
Сюжет - это шерстяная нить, легкость - это сценарий.
Ancheu me riconoscio in to müro
Сегодня я узнаю себя в своей стене,
Ch'a segge quæ o no quæ a l'ha ûn nomme solo
Что нравится она или нет, у нее есть только одно имя.
Saiä che in sta seiann-a vorieiva cianze
Знаешь, этим вечером я хотел бы плакать,
E no me sento libero de a parte
И я не чувствую себя свободным, чтобы сыграть свою роль.
Lascime o
Оставь мне мое море.
Ho repessòu o vestïo
Я уже починил платье.
Ferïe cuxie co a
Каникулы, сшитые с солью,
Giastemmando apprêuvo a ûn figgio
Играя в пятнашки за сыном,
Mostrandoghene a Dio
Показывая его Богу.
Lascime o
Оставь мне мое море.
Lascime o
Оставь мне мое море.
Lascime o
Оставь мне мое море.
Lascime o
Оставь мне мое море.
Grazie
Спасибо.





Writer(s): Vittorio De Scalzi, Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino


Attention! Feel free to leave feedback.