Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encostado
nas
palhetas
douradas
de
um
sol
Angelehnt
an
die
goldenen
Halme
einer
Sonne
Vendo
planetas
vermelhos
no
mesmo
arrebol
Sehe
ich
rote
Planeten
im
selben
Abendrot
Viajei
no
tempo,
procurei
no
tempo,
Rebusquei
no
tempo
Só
no
contratempo
quero
liquidar
Ich
reiste
durch
die
Zeit,
suchte
in
der
Zeit,
Wühlte
in
der
Zeit
Nur
im
Gegentakt
will
ich
es
beenden
Com
a
criatura,
com
a
viatura,
com
a
cara
dura,
Com
essa
amargura
quero
improvisar
Mit
der
Kreatur,
mit
dem
Gefährt,
mit
der
Frechheit,
Mit
dieser
Bitterkeit
will
ich
improvisieren
As
mais
lindas
canções
para
poder
No
seu
lenço
encarnado
enxugar
Die
schönsten
Lieder,
um
in
deinem
purpurnen
Tuch
die
Tränen
zu
trocknen
O
meu
calhambeque
e
meus
olhos
Mein
klappriges
Auto
und
meine
Augen
O
meu
calhambeque
e
meu
olhos
Mein
klappriges
Auto
und
meine
Augen
O
meu
calhambeque
Mein
klappriges
Auto
Claros
elmos
pequeninos
derramam
no
chão
Kleine
helle
Helme
ergießen
sich
auf
den
Boden
Luzes
de
tons
indecisos
nos
olhos
de
um
cão
Lichter
unsicherer
Töne
in
den
Augen
eines
Hundes
Vão
apunhalando,
eletrocutando,
milimimetrando,
Só
assoletrando
vou
pronunciar
Sie
stechen
zu,
elektrisieren,
millimetergenau,
Nur
buchstabierend
werde
ich
aussprechen
Piero,
pensaria,
piração,
paria,
Pega,
pinga,
pia,
paga
pra
cotia
Não
atravessar
Piero,
würde
denken,
Wahnsinn,
Ausgestoßener,
Fang,
Tropf,
Pia,
zahl
für
das
Aguti
Nicht
überqueren
Os
caminhos
carimbados
e
encardidos
pelo
mesmo
calcanhar
Die
abgestempelten
Pfade,
verschmutzt
von
derselben
Ferse
E
um
rio
minando
nos
olhos
Und
ein
Fluss,
der
in
den
Augen
sickert
E
um
rio
minando
nos
olhos
Und
ein
Fluss,
der
in
den
Augen
sickert
E
um
rio
minando
Und
ein
Fluss,
der
sickert
Claros
elmos
pequeninos
derramam
no
chão
Kleine
helle
Helme
ergießen
sich
auf
den
Boden
Luzes
de
tons
indecisos
nos
olhos
de
um
cão
Lichter
unsicherer
Töne
in
den
Augen
eines
Hundes
Vão
apunhalando,
eletrocutando,
milimimetrando,
Só
assoletrando
vou
pronunciar
Sie
stechen
zu,
elektrisieren,
millimetergenau,
Nur
buchstabierend
werde
ich
aussprechen
Piero,
pensaria,
piração,
paria,
Pega,
pinga,
pia,
paga
pra
cotia
Não
atravessar
Piero,
würde
denken,
Wahnsinn,
Ausgestoßener,
Fang,
Tropf,
Pia,
zahl
für
das
Aguti
Nicht
überqueren
Os
caminhos
carimbados
e
encardidos
pelo
mesmo
calcanhar
Die
abgestempelten
Pfade,
verschmutzt
von
derselben
Ferse
E
um
rio
minando
nos
olhos
Und
ein
Fluss,
der
in
den
Augen
sickert
E
um
rio
minando
nos
olhos
Und
ein
Fluss,
der
in
den
Augen
sickert
E
um
rio
minando
Und
ein
Fluss,
der
sickert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramalho Neto
Attention! Feel free to leave feedback.