Houko Kuwashima - 深海の孤独 - translation of the lyrics into German

深海の孤独 - Houko Kuwashimatranslation in German




深海の孤独
Die Einsamkeit der Tiefsee
悲しみを教えて
Lehre mich die Traurigkeit
瞳を閉じていたら 悲しみも見えないと
Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich auch die Traurigkeit nicht
温もり知らずにいれば 傷付く事もないと
Wenn ich keine Wärme kenne, werde ich auch nicht verletzt
思い出せない 優しい声を 弔う胸の海原
Ich kann mich nicht an die sanfte Stimme erinnern, die Weite des Meeres in meiner Brust trauert
消え失せた過去から 誰かが呼んでいるの
Aus der verschwundenen Vergangenheit ruft mich jemand
悲しみをこの手に 取り戻す時はいつと
Wann werde ich die Traurigkeit in diese Hände zurückholen?
二度とは来ない今 貴方のことしか見えない
Diese Gegenwart, die nie wiederkehrt, ich sehe nur dich
遠くで静かに光る やさしい船が一つ
In der Ferne leuchtet still ein sanftes Schiff
逆巻く嘆きを乗せて 胸の波間に消える
Es trägt die aufgewühlte Trauer und verschwindet in den Wellen meiner Brust
知らないはずの 温もりを何故 捜して惑う海原
Warum suche ich nach einer Wärme, die ich nicht kennen sollte, und irre auf der Meeresweite umher?
さざなみゆらめいて 命の船は行くよ
Die Wellen kräuseln sich, und das Schiff des Lebens fährt weiter
星ひとつ見えない 波間を越えて進むよ
Ich fahre weiter, über die Wellen, ohne einen einzigen Stern zu sehen
暗闇の向こうに 貴方のことしか見えない
Jenseits der Dunkelheit sehe ich nur dich
いつか見てた波の 静けさの方へ
Zu der Stille der Wellen, die ich einst sah
海の底に消えた 優しさの方へ
Zu der Sanftheit, die auf dem Meeresgrund verschwand
愛し合う未来を 確かに知っているの
Ich weiß mit Sicherheit von einer Zukunft voller Liebe
悲しみをこの手に 取り戻すその時まで
Bis ich die Traurigkeit in diese Hände zurückhole
二度とは来ない今 貴方のことしか見えない
Diese Gegenwart, die nie wiederkehrt, ich sehe nur dich





Writer(s): Yuki Kajiura


Attention! Feel free to leave feedback.