Edith Piaf - Les grognards (Live March 20, 1958) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Les grognards (Live March 20, 1958)




Les grognards (Live March 20, 1958)
Старые вояки (Живое выступление 20 марта 1958)
Ecoute, peuple de Paris:
Послушай, народ Парижа:
Tu n'as pas la fi? vre.
У тебя нет лихорадки.
Ecoute ces pas qui marchent dans la nuit,
Послушай эти шаги, что идут в ночи,
Qui s'approchent de ton r? ve.
Что приближаются к твоей мечте.
Tu vois des ombres qui forment une fresque gigantesque accroch? e dans ton ciel.
Ты видишь тени, что образуют гигантскую фреску, подвешенную в твоём небе.
Ecoute, peuple de Paris:
Послушай, народ Парижа:
Regarde, peuple de Paris, ces ombres? ternelles
Посмотри, народ Парижа, на эти вечные тени,
Qui d? filent en chantant sous ton ciel.
Что шествуют, распевая песни, под твоим небом.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, старые вояки, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils ni souliers,
Без гранат, без ружей и без башмаков,
Sans ennemis et sans arm? e,
Без врагов и без армии,
On s'ennuie dans la nuit du pass?.
Скучаем в ночи прошлого.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, старые вояки, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils, ni souliers,
Без гранат, без ружей и без башмаков,
Ce soir nous allons d? filer
Сегодня вечером мы пройдём
Au milieu de vos Champs-Elys? es.
Посреди твоих Елисейских Полей.
Wagram, I? na, Eylau, Arcole, Marengo... Ca sonne bien.
Ваграм, Иена, Эйлау, Арколе, Маренго... Звучит красиво.
Quelles jolies batailles.
Какие прекрасные битвы.
Tout ce travail,
Весь этот труд,
C'? tait pas pour rien
Был не напрасен,
Puisque les noms de rues,
Ведь названия улиц,
Les noms d'avenues
Названия проспектов,
O? vous marchez,
По которым ты ходишь,
C'est avec le sang
Выгравированы кровью
De nos vingt ans
Наших двадцати лет.
Qu'on les a grav? s.
Кровью нашей молодости.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, старые вояки, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils ni souliers,
Без гранат, без ружей и без башмаков,
Sans ennemis et sans arm? e,
Без врагов и без армии,
On s'ennuie dans la nuit du pass?.
Скучаем в ночи прошлого.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, старые вояки, гренадеры,
On est morts sur des champs? trangers.
Мы погибли на чужих полях.
On a visit? la Russie
Мы побывали в России,
Mais jamais nous n'avons vu Paris.
Но так и не увидели Париж.
On n'a pas eu le temps
У нас не было времени
D'avoir un printemps
Дождаться весны,
Qui nous sourit.
Что улыбнулась бы нам.
Nos pauvres amours
Наши бедные любови
Duraient un jour,
Длились один день,
Au revoir et merci.
Прощай и спасибо.
Roulez, roulez tambours.
Бейте, бейте барабаны.
Dans le petit jour
На рассвете
On s'en allait.
Мы уходили.
Au son du clairon
Под звуки горна
Et du canon,
И пушек,
Notre vie dansait.
Наша жизнь танцевала.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, старые вояки, гренадеры,
On nous a oubli? s, oubli? s...
Нас забыли, забыли...
Depuis le temps de nos combats,
Со времён наших битв,
Il y a eu tant et tant de soldats
Было так много солдат,
Mais, cette nuit, vous nous verrez
Но этой ночью вы увидите нас,
Sans grenades, sans fusils ni souliers,
Без гранат, без ружей и без башмаков,
D? filer au pas cadenc?
Шествующих размеренным шагом
Au milieu de vos Champs-Elys? es
Посреди ваших Елисейских Полей.
Sans grenades...
Без гранат...
Sans fusils...
Без ружей...
Ni souliers...
Без башмаков...
A Paris...
В Париже...





Writer(s): Pierre Delanoe, Hubert Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.