Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
Ernest
Hallo,
Ernest
It's
nice
to
see
you
again
Es
ist
schön,
dich
wiederzusehen
I
hope
you've
been
doing
well
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
It
has
been
quite
a
while
since
our
last
little
meeting,
has
it
not
Es
ist
schon
eine
ganze
Weile
her,
seit
unserem
letzten
kleinen
Treffen,
nicht
wahr?
Now,
Mr.
Deadman,
above
all,
client
confidentiality
is
extremely
important
to
myself
Nun,
Herr
Deadman,
vor
allem
ist
die
Vertraulichkeit
meiner
Klienten
für
mich
äußerst
wichtig
Therefore
you
can
ease
and
cease
your
worrying
Deshalb
kannst
du
dich
beruhigen
und
aufhören,
dir
Sorgen
zu
machen
Now,
tell
me,
do
you
think
you
can
you
help
me
understand
Nun,
sag
mir,
glaubst
du,
du
kannst
mir
helfen
zu
verstehen?
Can
you
help
me
understand
Kannst
du
mir
helfen
zu
verstehen?
Will
you
help
me
understand
Wirst
du
mir
helfen
zu
verstehen?
Can
you
help
me
under-
Kannst
du
mir
helfen
zu
verste-
Ah,
yes,
quite
Ah,
ja,
ganz
recht
I
believe
if
you
were
write
down
these
feelings
and
emotions
in
this
journal
Ich
glaube,
wenn
du
diese
Gefühle
und
Emotionen
in
dieses
Tagebuch
schreiben
würdest
Yes,
there
you
are,
then
we'd
be
able
to
finally
get
to
the
bottom
of
how
you're
really
feeling,
yeah
Ja,
genau
so,
dann
könnten
wir
endlich
auf
den
Grund
dessen
kommen,
wie
du
dich
wirklich
fühlst,
ja?
Tell
me,
are
you
sitting
comfortably
Sag
mir,
sitzt
du
bequem?
Well
then,
why
don't
you
begin
now
Nun
denn,
warum
fängst
du
nicht
jetzt
an?
No
time
like
the
present
Es
gibt
keine
bessere
Zeit
als
die
Gegenwart
I
wallow
in
my
lonesome
and
twisted
life
Ich
suhle
mich
in
meinem
einsamen
und
verdrehten
Leben
To
find
I
have
no
purpose,
no
matter
of
being
Um
festzustellen,
dass
ich
keinen
Zweck
habe,
keine
Daseinsberechtigung
I
seem
to
fester
and
suffer
alone,
in
the
dark
when
without
her
Ich
scheine
allein
zu
verkümmern
und
zu
leiden,
im
Dunkeln,
wenn
ich
ohne
sie
bin
I
sick
them,
sick
them
all
on
my
lonely
cerebral
cortex
Ich
hetze
sie,
hetze
sie
alle
auf
meine
einsame
Großhirnrinde
Holding
on
for
what
seems
millenia
while
seconds
pass
by
Ich
halte
durch,
was
sich
wie
Jahrtausende
anfühlt,
während
Sekunden
vergehen
Seconds
into
minutes
and
minutes
into
hours
all
for
nothing
Sekunden
werden
zu
Minuten
und
Minuten
zu
Stunden,
alles
für
nichts
As
she
sees
who
I
am
and
throws
me
to
the
curb
Denn
sie
sieht,
wer
ich
bin,
und
wirft
mich
auf
den
Müll
Frostbite
kicks
in
as
I
shiver,
shrivel
up
and
decompose
before
your
very
eyes
Erfrierungen
setzen
ein,
während
ich
zittere,
zusammenschrumpfe
und
mich
vor
deinen
Augen
zersetze
For
I
am
so
cold
Denn
mir
ist
so
kalt
Pensive;
engaged
in,
involving,
or
reflecting
deep
or
serious
thought
Nachdenklich;
in
tiefe
oder
ernste
Gedanken
versunken,
sie
einbeziehend
oder
widerspiegelnd
Ruminant,
introspective
and
engrossed
Grüblerisch,
introspektiv
und
vertieft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Palmer
Album
Pensive
date of release
26-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.