Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Together
Einsam Zusammen
Pull
up
at
my
girl's
in
designer
Clothes
Fahre
bei
meiner
Freundin
vor,
in
Designerklamotten
She
says
'hello'
and
my
Blood
starts
to
Flow
Sie
sagt
'Hallo'
und
mein
Blut
fängt
an
zu
fließen
My
heart
beats
so
fast
when
she's
talking
real
Slow
Mein
Herz
schlägt
so
schnell,
wenn
sie
ganz
langsam
spricht
I'm
here
to
protect
so
babe
I'll
take
the
blows
Ich
bin
hier,
um
zu
beschützen,
also,
Babe,
ich
nehme
die
Schläge
auf
mich
Lay
on
my
chest
Leg
dich
auf
meine
Brust
Let's
forget
the
distress
Lass
uns
den
Kummer
vergessen
It
happened
so
fast
so
it's
hard
to
digest
Es
ging
so
schnell,
es
ist
schwer
zu
verdauen
Exaggerate
cuz
I
just
wanna
impress
Ich
übertreibe,
weil
ich
einfach
nur
beeindrucken
will
From
the
way
that
I
talk
to
the
way
that
I
dress
Von
der
Art,
wie
ich
rede,
bis
zu
der
Art,
wie
ich
mich
kleide
You're
Wearing
the
necklace
I
gave
you
Du
trägst
die
Halskette,
die
ich
dir
geschenkt
habe
(Gave
you)
(Habe
dir
geschenkt)
You're
like
a
drug
and
I
crave
you
Du
bist
wie
eine
Droge
und
ich
sehne
mich
nach
dir
(Crave
you)
(Sehne
mich
nach
dir)
You
know
that
I
wish
that
I
could
save
you
Du
weißt,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
retten
And
Yes
I
know
it's
kinda
cliche
too
Und
ja,
ich
weiß,
es
ist
auch
irgendwie
klischeehaft
(Cliche
too)
(Klischeehaft)
Yeah,
You
know
that
I
need
you
too
Yeah,
du
weißt,
dass
ich
dich
auch
brauche
Need
your
love
just
to
pull
me
through
Brauche
deine
Liebe,
um
mich
durchzubringen
Yeah
I
know
its
sad
but
its
what
I
do
Ja,
ich
weiß,
es
ist
traurig,
aber
es
ist,
was
ich
tue
We'll
be
lonely
together,
just
ME
and
YOU
Wir
werden
einsam
zusammen
sein,
nur
ich
und
du
The
distance
is
killing
me
Die
Entfernung
bringt
mich
um
I'd
do
it
willingly
cuz
Ich
würde
es
bereitwillig
tun,
denn
All
that
I
want
is
some
peace
and
tranquility
Alles,
was
ich
will,
ist
etwas
Frieden
und
Ruhe
At
this
point
in
time
I
just
hope
that
you're
missing
me
Zu
diesem
Zeitpunkt
hoffe
ich
einfach,
dass
du
mich
vermisst
Another
week
gone
like
you've
gotta
be
kidding
me
Schon
wieder
eine
Woche
vorbei,
du
musst
mich
veräppeln
How
does
this
work
again?
Wie
funktioniert
das
nochmal?
All
of
this
love
stuff
Dieses
ganze
Liebeszeug
I've
been
down
so
long
and
I
just
can't
stand
it
Ich
bin
schon
so
lange
am
Boden
und
ich
kann
es
einfach
nicht
ertragen
You've
stolen
my
heart
so
you
must
be
a
bandit
Du
hast
mein
Herz
gestohlen,
also
musst
du
eine
Banditin
sein
This
feeling
I
have
I
just
can't
understand
it
Dieses
Gefühl,
das
ich
habe,
ich
kann
es
einfach
nicht
verstehen
Don't
push
me
away
like
a
negative
magnet
Stoß
mich
nicht
weg
wie
einen
negativen
Magneten
I'm
falling
again,
so
I
guess
its
a
habit
Ich
falle
wieder,
also
schätze
ich,
es
ist
eine
Gewohnheit
I'm
so
confused
it
just
wished
that
I'd
planned
it
Ich
bin
so
verwirrt,
ich
wünschte,
ich
hätte
es
geplant
Heart
is
pumping
Herz
pumpt
Thoughts
are
jumping
Gedanken
springen
Feeling
electric
cuz
my
mind
is
buzzing
Fühle
mich
elektrisch,
weil
mein
Verstand
summt
Not
cold
but
shaking
Nicht
kalt,
aber
zitternd
My
heart,
I'm
forsaking
Mein
Herz,
ich
entsage
ihm
Cuz
when
you're
not
here
it's
my
heart
that
is
aching
Denn
wenn
du
nicht
hier
bist,
ist
es
mein
Herz,
das
schmerzt
You
give
me
power
it's
like
I
am
a
king
Du
gibst
mir
Kraft,
es
ist,
als
wäre
ich
ein
König
Holding
back
pain
but
its
starting
to
sting
Halte
den
Schmerz
zurück,
aber
er
fängt
an
zu
stechen
Your
like
quicksand
and
I'm
starting
to
sink
Du
bist
wie
Treibsand
und
ich
fange
an
zu
sinken
It
feels
like
forever,
then
gone
in
a
blink
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
Ewigkeit,
dann
ist
es
in
einem
Wimpernschlag
vorbei
You
walk
in
the
room
and
the
fear
goes
away
Du
betrittst
den
Raum
und
die
Angst
verschwindet
I'm
showing
you
off
like
a
public
display
Ich
zeige
dich
herum
wie
eine
öffentliche
Ausstellung
If
you
asked
for
a
flower
id
send
a
bouquet
Wenn
du
nach
einer
Blume
fragen
würdest,
würde
ich
dir
einen
Blumenstrauß
schicken
Don't
care
how
you
look
and
don't
care
what
you
weigh
Es
ist
mir
egal,
wie
du
aussiehst
und
wie
viel
du
wiegst
Being
with
you
yeah
that
is
my
mission
Mit
dir
zusammen
zu
sein,
ja,
das
ist
meine
Mission
Don't
worry
seb
just
forget
the
admission
Mach
dir
keine
Sorgen,
Seb,
vergiss
einfach
den
Eintritt
I
just
wanna
work
in
my
own
conditions
Ich
will
einfach
unter
meinen
eigenen
Bedingungen
arbeiten
Now
I'm
in
my
room
on
the
mic
just
spitting
Jetzt
bin
ich
in
meinem
Zimmer
am
Mikrofon
und
spucke
einfach
Were
back
in
your
favourite
coffee
shop
Wir
sind
zurück
in
deinem
Lieblingscafé
You're
wearing
my
favourite
crop
top
Du
trägst
mein
Lieblings-Crop-Top
Watching
movies
now
on
your
laptop
Schauen
jetzt
Filme
auf
deinem
Laptop
Then
talking
bout
shoes
that
I
wanna
cop
Dann
reden
wir
über
Schuhe,
die
ich
kaufen
möchte
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
Yes
I
miss
you
Ja,
ich
vermisse
dich
I
say
why
has
it
gotta
be
like
this
Ich
frage,
warum
muss
es
so
sein
A
week
full
of
pain
and
a
weekend
of
bliss
Eine
Woche
voller
Schmerz
und
ein
Wochenende
voller
Glückseligkeit
I
look
to
the
future
I
can't
reminisce
Ich
schaue
in
die
Zukunft,
ich
kann
nicht
in
Erinnerungen
schwelgen
And
if
you're
not
in
it
my
minds
an
abyss
Und
wenn
du
nicht
darin
bist,
ist
mein
Verstand
ein
Abgrund
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
Yes
I
miss
you
Ja,
ich
vermisse
dich
Pull
up
at
my
girl's
in
designer
Clothes
Fahre
bei
meiner
Freundin
vor,
in
Designerklamotten
She
says
'hello'
and
my
Blood
starts
to
Flow
Sie
sagt
'Hallo'
und
mein
Blut
fängt
an
zu
fließen
My
heart
beats
so
fast
when
she's
talking
real
Slow
Mein
Herz
schlägt
so
schnell,
wenn
sie
ganz
langsam
spricht
I'm
here
to
protect
so
babe
I'll
take
the
blows
Ich
bin
hier,
um
zu
beschützen,
also,
Babe,
ich
nehme
die
Schläge
auf
mich
Lay
on
my
chest
Leg
dich
auf
meine
Brust
Let's
forget
the
distress
Lass
uns
den
Kummer
vergessen
It
happened
so
fast
so
it's
hard
to
digest
Es
ging
so
schnell,
es
ist
schwer
zu
verdauen
Exaggerate
cuz
I
just
wanna
impress
Ich
übertreibe,
weil
ich
einfach
nur
beeindrucken
will
From
the
way
that
I
talk
to
the
way
that
I
dress
Von
der
Art,
wie
ich
rede,
bis
zu
der
Art,
wie
ich
mich
kleide
You're
Wearing
the
necklace
I
gave
you
Du
trägst
die
Halskette,
die
ich
dir
geschenkt
habe
(Gave
you)
(Habe
dir
geschenkt)
You're
like
a
drug
and
I
crave
you
Du
bist
wie
eine
Droge
und
ich
sehne
mich
nach
dir
(Crave
you)
(Sehne
mich
nach
dir)
You
know
that
I
wish
that
I
could
save
you
Du
weißt,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
retten
And
Yes
I
know
it's
kinda
cliche
too
Und
ja,
ich
weiß,
es
ist
auch
irgendwie
klischeehaft
(Cliche
too)
(Klischeehaft)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seb Bates, Sebastian Bates
Attention! Feel free to leave feedback.