enpii - in love with a ghost - translation of the lyrics into German

in love with a ghost - enpiitranslation in German




in love with a ghost
Verliebt in einen Geist
Please don't cry. Wipe your eyes
Bitte weine nicht. Wisch dir die Tränen ab
We were always meant to break down
Es war immer vorherbestimmt, dass wir zerbrechen
Pretty lies, late at night
Hübsche Lügen, spät in der Nacht
I'm already on my way out
Ich bin schon auf dem Weg nach draußen
So, runaway, you're dealing with a phantom (runaway, runaway)
Also, lauf weg, du hast es mit einem Phantom zu tun (lauf weg, lauf weg)
Mommy and daddy said to stay away from the handsome (stay away)
Mama und Papa sagten, ich soll mich von dem Schönling fernhalten (bleib weg)
You asked if you could take me to the Hamptons
Du hast gefragt, ob du mich in die Hamptons mitnehmen könntest
Your love for ransom, this song's our anthem
Deine Liebe als Lösegeld, dieses Lied ist unsere Hymne
Killing you softly, killing you slow
Ich bringe dich sanft um, bringe dich langsam um
Killing you gently, two hands on your throat
Ich bringe dich behutsam um, zwei Hände an deiner Kehle
And you know I'm still hurting. Please don't get too close cause
Und du weißt, dass ich immer noch leide. Bitte komm mir nicht zu nahe, denn
You're in love with a ghost (you're in love with a)
Du bist in einen Geist verliebt (du bist verliebt in einen)
You're in love with a ghost
Du bist in einen Geist verliebt
You're in love with a
Du bist in einen verliebt
Please don't get too close, get too close
Bitte komm mir nicht zu nahe, komm mir nicht zu nahe
You're in love with a ghost
Du bist in einen Geist verliebt
Give me the flowers, I'll take out a lighter
Gib mir die Blumen, ich hole ein Feuerzeug heraus
You into horror, then I'll be the writer
Du stehst auf Horror, dann werde ich der Autor sein
You're on your knees praying, "please give me a chance," huh?
Du bist auf deinen Knien und betest: "Bitte gib mir eine Chance", was?
Why the hell you come ask me to dance?
Warum zum Teufel bittest du mich zum Tanz?
Killing you softly, killing you slow
Ich bringe dich sanft um, bringe dich langsam um
Killing you gently, two hands on your throat
Ich bringe dich behutsam um, zwei Hände an deiner Kehle
And you know I'm still hurting. Please don't get too close cause
Und du weißt, dass ich immer noch leide. Bitte komm mir nicht zu nahe, denn
You're in love with a ghost (you're in love with a)
Du bist in einen Geist verliebt (du bist verliebt in einen)
You're in love with a ghost
Du bist in einen Geist verliebt
You're in love with a
Du bist in einen verliebt
Please don't get too close, get too close
Bitte komm mir nicht zu nahe, komm mir nicht zu nahe
You're in love with a ghost
Du bist in einen Geist verliebt
You're in love with a ghost
Du bist in einen Geist verliebt
You're in love with a
Du bist in einen verliebt
Please don't get too close, get too close
Bitte komm mir nicht zu nahe, komm mir nicht zu nahe
You're in love with a ghost
Du bist in einen Geist verliebt





Writer(s): Nathaniel Pitchan


Attention! Feel free to leave feedback.