flumpool - A Ka Si - translation of the lyrics into German

A Ka Si - flumpooltranslation in German




A Ka Si
Beweis
前を向きなよ 振り返ってちゃ 上手く歩けない
Schau nach vorn. Wenn du immer zurückblickst, kannst du nicht gut gehen.
遠ざかる君に 手を振るのがやっとで
Dir, die du dich entfernst, konnte ich gerade noch zuwinken.
声に出したら 引き止めそうさ 心で呟く
Wenn ich es ausspräche, würde ich dich wohl aufhalten. Ich flüstere es in meinem Herzen:
"僕は僕の夢へと 君は君の夢を"
"Ich zu meinem Traum, und du zu deinem."
あたりまえの温もり 失くして 初めて気づく
Die selbstverständliche Wärme verloren, bemerke ich es zum ersten Mal.
寂しさ 噛み締めて 歩みだす勇気 抱いて
Die Einsamkeit tief fühlend, umarme ich den Mut, vorwärts zu schreiten.
溢れだす涙が 君を遮るまえに
Bevor überfließende Tränen dich vor mir verbergen,
せめて笑顔で"またいつか"
wenigstens mit einem Lächeln: "Bis irgendwann."
傷つけ合っては 何度も許し合えたこと
Dass wir uns verletzten und uns immer wieder verziehen,
代わりなき僕らの証になるだろう
wird wohl unser unersetzlicher Beweis sein.
"我侭だ"って貶されたって 願い続けてよ
Auch wenn man dich als "egoistisch" beschimpft, wünsche es dir weiter.
その声は届くから 君が君でいれば
Denn diese Stimme wird ankommen, solange du du selbst bleibst.
僕がもしも 夢に 敗れて 諦めたなら
Wenn ich je von meinem Traum besiegt würde und aufgäbe,
遠くで叱ってよ あの時のようにね
schimpf mit mir aus der Ferne, so wie damals, ja?
君の指差すその未来に 希望があるはずさ
In dieser Zukunft, auf die du zeigst, muss Hoffnung sein.
誰にも決められはしないよ
Niemand kann das für dich entscheiden.
一人で抱え込んで 生きる意味を問うときは
Wenn du alles allein trägst und nach dem Sinn des Lebens fragst,
そっと思い出して あの日の僕らを
erinnere dich sanft an uns von jenem Tag.
"またね"って言葉の儚さ 叶わない約束
Die Vergänglichkeit der Worte "Bis bald", unerfüllte Versprechen
いくつ交わしても慣れない
egal wie viele wir austauschen, ich gewöhne mich nicht daran.
なのに追憶の破片を 敷き詰めたノートに
Und doch, in dem Notizbuch, das mit Fragmenten der Erinnerung gefüllt ist,
君の居ないページは無い
gibt es keine Seite ohne dich.
溢れだす涙 拭う頃 君はもう見えない
Wenn ich die überfließenden Tränen wegwische, kann ich dich schon nicht mehr sehen.
想う言葉は"ありがとう"
Die Worte, an die ich denke, sind "Danke schön".
傷つけ合っては 何度も笑い合えたこと
Dass wir uns verletzten und doch so oft zusammen lachten,
絆を胸に秘め 僕も歩き出す
die Verbindung tief in meinem Herzen tragend, beginne auch ich zu gehen.





Writer(s): Kazuki Sakai, Ryuuta Yamamura


Attention! Feel free to leave feedback.