Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asue No Sanka
Hymne für das Morgen
聞き分けがいいなんて
笑われたって
Auch
wenn
man
mich
auslacht,
weil
ich
so
verständnisvoll
bin,
華やかじゃないけれど
真っ当に生きてきた
es
war
nicht
glanzvoll,
aber
ich
habe
aufrichtig
gelebt.
知らぬ間に
褒められる事が大事で
Unbemerkt
wurde
es
mir
wichtig,
gelobt
zu
werden,
言われた事だけ
やっていた
ich
tat
nur,
was
man
mir
sagte.
気付けば
割り切れない事ばかり
Als
ich
es
bemerkte,
war
alles
voller
Dinge,
mit
denen
ich
nicht
abschließen
konnte,
だけど
もう一度
夢みたいのさ
aber
ich
möchte
noch
einmal
träumen.
僕を
目隠ししてよ
Verbinde
mir
die
Augen,
五感
研ぎすますように
damit
ich
meine
fünf
Sinne
schärfen
kann.
この胸
打ち鳴らす
鼓動で
Mit
dem
Herzschlag,
der
in
dieser
Brust
pocht,
何度だって
殴りつけてよ
triff
mich,
so
oft
du
willst,
もう忘れられないように
damit
ich
es
nicht
mehr
vergessen
kann.
何が起こっても
この唇
噛み締めて
Was
auch
immer
geschieht,
ich
beiße
auf
diese
Lippen.
この頃はわかってきた
大人だって
In
letzter
Zeit
habe
ich
verstanden,
dass
auch
Erwachsene
挫折と
反省の
その繰り返し
nur
eine
Wiederholung
von
Rückschlägen
und
Reflexionen
sind.
争いが
起こったって
Selbst
wenn
Konflikte
aufkamen,
喧嘩一つ
できないまま
慣れ合っていた
konnte
ich
nicht
einmal
streiten
und
gewöhnte
mich
nur
daran.
いつでも優しい人って
君は慰める
Du
tröstest
mich
und
sagst,
ich
sei
immer
ein
gütiger
Mensch,
だけど
挑戦者で
常にありたい
aber
ich
möchte
immer
ein
Herausforderer
sein.
もう逃げられないように
damit
ich
nicht
mehr
fliehen
kann.
この胸
溢れ出す
情熱で
Mit
der
Leidenschaft,
die
aus
dieser
Brust
überströmt,
何度だって
焼き尽くしてよ
verbrenne
mich,
so
oft
du
willst,
もう戻れないように
damit
ich
nicht
mehr
zurückkann.
何が起こっても
この拳
握りしめて
Was
auch
immer
geschieht,
ich
balle
diese
Faust.
大切なものを守れる強さがほしい
Ich
will
die
Stärke,
um
das
Wichtige
beschützen
zu
können.
変われずにいた
Ich
konnte
mich
nicht
ändern;
今までを捨てよう
lass
uns
alles
Bisherige
wegwerfen.
描いてきた絵が
滲んでいく
verschwimmt
das
Bild,
das
ich
gezeichnet
habe.
君を
抱きしめたいよ
Ich
möchte
dich
umarmen,
もう迷わないように
damit
ich
nicht
mehr
zögere.
この胸
満たされた
愛情で
Mit
der
Liebe,
die
diese
Brust
erfüllt,
何度だって
口づけしてよ
küss
mich,
so
oft
du
willst,
もう離れないように
damit
wir
uns
nicht
mehr
trennen.
何が起きるとしても
Was
auch
immer
geschehen
mag,
ここから
歩き始めるよ
von
hier
aus
beginne
ich
zu
gehen.
悩んでもいい
迷ってもいい
Es
ist
okay,
sich
Sorgen
zu
machen,
es
ist
okay,
zu
zögern,
転んでもいい
止まってもいい
es
ist
okay,
zu
fallen,
es
ist
okay,
anzuhalten.
君は君でいい
僕は僕でいい
Du
bist
gut,
so
wie
du
bist,
ich
bin
gut,
so
wie
ich
bin,
許し合えるのなら
(許し合えるのなら)
wenn
wir
uns
vergeben
können
(wenn
wir
uns
vergeben
können).
悔んでもいい
欲しがってもいい
Es
ist
okay,
zu
bereuen,
es
ist
okay,
zu
begehren,
涙してもいい
喧嘩してもいい
es
ist
okay,
zu
weinen,
es
ist
okay,
zu
streiten.
君は君でいい
僕は僕でいい
Du
bist
gut,
so
wie
du
bist,
ich
bin
gut,
so
wie
ich
bin,
伝え合えるのなら
(伝え合えるのなら)
wenn
wir
miteinander
kommunizieren
können
(wenn
wir
miteinander
kommunizieren
können).
雨に踊ろう
風に歌おう
Lass
uns
im
Regen
tanzen,
lass
uns
im
Wind
singen.
夜を抱きしめ
星に願えば
Wenn
wir
die
Nacht
umarmen
und
uns
etwas
bei
einem
Stern
wünschen,
この胸たたく
ゆずれぬ想い
die
unerschütterlichen
Gefühle,
die
in
dieser
Brust
schlagen,
抱き続けていく
(抱き続けて行く)
werde
ich
weiter
festhalten
(werde
ich
weiter
festhalten).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.