flumpool - Asue No Sanka - translation of the lyrics into German

Asue No Sanka - flumpooltranslation in German




Asue No Sanka
Hymne für das Morgen
聞き分けがいいなんて 笑われたって
Auch wenn man mich auslacht, weil ich so verständnisvoll bin,
華やかじゃないけれど 真っ当に生きてきた
es war nicht glanzvoll, aber ich habe aufrichtig gelebt.
知らぬ間に 褒められる事が大事で
Unbemerkt wurde es mir wichtig, gelobt zu werden,
言われた事だけ やっていた
ich tat nur, was man mir sagte.
気付けば 割り切れない事ばかり
Als ich es bemerkte, war alles voller Dinge, mit denen ich nicht abschließen konnte,
だけど もう一度 夢みたいのさ
aber ich möchte noch einmal träumen.
僕を 目隠ししてよ
Verbinde mir die Augen,
五感 研ぎすますように
damit ich meine fünf Sinne schärfen kann.
この胸 打ち鳴らす 鼓動で
Mit dem Herzschlag, der in dieser Brust pocht,
何度だって 殴りつけてよ
triff mich, so oft du willst,
もう忘れられないように
damit ich es nicht mehr vergessen kann.
何が起こっても この唇 噛み締めて
Was auch immer geschieht, ich beiße auf diese Lippen.
この頃はわかってきた 大人だって
In letzter Zeit habe ich verstanden, dass auch Erwachsene
挫折と 反省の その繰り返し
nur eine Wiederholung von Rückschlägen und Reflexionen sind.
争いが 起こったって
Selbst wenn Konflikte aufkamen,
喧嘩一つ できないまま 慣れ合っていた
konnte ich nicht einmal streiten und gewöhnte mich nur daran.
いつでも優しい人って 君は慰める
Du tröstest mich und sagst, ich sei immer ein gütiger Mensch,
だけど 挑戦者で 常にありたい
aber ich möchte immer ein Herausforderer sein.
僕を 縛り付けてよ
Fessle mich,
もう逃げられないように
damit ich nicht mehr fliehen kann.
この胸 溢れ出す 情熱で
Mit der Leidenschaft, die aus dieser Brust überströmt,
何度だって 焼き尽くしてよ
verbrenne mich, so oft du willst,
もう戻れないように
damit ich nicht mehr zurückkann.
何が起こっても この拳 握りしめて
Was auch immer geschieht, ich balle diese Faust.
大切なものを守れる強さがほしい
Ich will die Stärke, um das Wichtige beschützen zu können.
変われずにいた
Ich konnte mich nicht ändern;
今までを捨てよう
lass uns alles Bisherige wegwerfen.
誰かの為に
Für jemanden
描いてきた絵が 滲んでいく
verschwimmt das Bild, das ich gezeichnet habe.
君を 抱きしめたいよ
Ich möchte dich umarmen,
もう迷わないように
damit ich nicht mehr zögere.
この胸 満たされた 愛情で
Mit der Liebe, die diese Brust erfüllt,
何度だって 口づけしてよ
küss mich, so oft du willst,
もう離れないように
damit wir uns nicht mehr trennen.
何が起きるとしても
Was auch immer geschehen mag,
ここから 歩き始めるよ
von hier aus beginne ich zu gehen.
悩んでもいい 迷ってもいい
Es ist okay, sich Sorgen zu machen, es ist okay, zu zögern,
転んでもいい 止まってもいい
es ist okay, zu fallen, es ist okay, anzuhalten.
君は君でいい 僕は僕でいい
Du bist gut, so wie du bist, ich bin gut, so wie ich bin,
許し合えるのなら (許し合えるのなら)
wenn wir uns vergeben können (wenn wir uns vergeben können).
悔んでもいい 欲しがってもいい
Es ist okay, zu bereuen, es ist okay, zu begehren,
涙してもいい 喧嘩してもいい
es ist okay, zu weinen, es ist okay, zu streiten.
君は君でいい 僕は僕でいい
Du bist gut, so wie du bist, ich bin gut, so wie ich bin,
伝え合えるのなら (伝え合えるのなら)
wenn wir miteinander kommunizieren können (wenn wir miteinander kommunizieren können).
雨に踊ろう 風に歌おう
Lass uns im Regen tanzen, lass uns im Wind singen.
夜を抱きしめ 星に願えば
Wenn wir die Nacht umarmen und uns etwas bei einem Stern wünschen,
この胸たたく ゆずれぬ想い
die unerschütterlichen Gefühle, die in dieser Brust schlagen,
抱き続けていく (抱き続けて行く)
werde ich weiter festhalten (werde ich weiter festhalten).





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! Feel free to leave feedback.