flumpool - Kimio Tsruete - translation of the lyrics into German

Kimio Tsruete - flumpooltranslation in German




Kimio Tsruete
Ich nehme dich mit
起き抜けの weekend 寝惚け眼(まなこ)の君を連れ出すよ
Am Wochenende, wenn du gerade aufwachst, nehme ich dich mit deinen verschlafenen Augen mit.
寝不足なのは僕ら お互い様だって
Dass wir zu wenig geschlafen haben, das geht uns beiden so.
「どこまで行くの?」不安げな声 心配しないでよ
"Wohin gehen wir?", fragst du mit besorgter Stimme, aber mach dir keine Sorgen.
山積みの日常は ひとまず放り出して
Den aufgetürmten Alltag lassen wir erstmal hinter uns.
東から南へと
Von Osten nach Süden,
高度上げる陽射し
das Sonnenlicht, das höher steigt.
退屈も 窮屈も
Sowohl Langeweile als auch Enge
飲み込んでくれそうな blue
scheint dieses Blau zu verschlucken.
めくるめく予感へと今 君の手を引き連れて
Zu einer aufregenden Vorahnung führe ich dich jetzt an der Hand.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die entfaltete leere Karte zeigt uns noch ungesehene Städte.
新しいドアの先へ 僕ら身を委ねて
Hinter einer neuen Tür geben wir uns dem Neuen hin.
誰も知らない景色を この瞳に映しに行こう
Lass uns gehen, um Landschaften, die niemand kennt, mit diesen Augen einzufangen.
小さな憂いを鞄に溜め込んで 過ごしていたんだろう?
Du hast deine Tage wohl damit verbracht, kleine Sorgen in deiner Tasche anzusammeln, nicht wahr?
今日くらい身軽になって 出来るだけ遠くへ
Wenigstens heute sei unbeschwert und lass uns so weit wie möglich gehen.
君の心が その声色が 解けて弾むなら
Wenn dein Herz und der Klang deiner Stimme sich lösen und fröhlich werden,
人波に埋もれていたって 二人が主演のステージ
selbst wenn wir in der Menschenmenge untergehen, ist es eine Bühne, auf der wir beide die Hauptrollen spielen.
完璧なものばかりに
Lass dich nicht nur von perfekten Dingen
囚われていないで
gefangen nehmen.
にわか雨の午後だって
Selbst an einem Nachmittag mit plötzlichem Regen,
笑い合えるなら fine
wenn wir zusammen lachen können, ist alles gut.
めくるめく予感へとサーフライド 時間の波を超えて
Surfe zu einer aufregenden Vorahnung, über die Wellen der Zeit hinweg.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die entfaltete leere Karte zeigt uns noch ungesehene Städte.
何処に進もうと僕ら そこにリアルが在って
Wohin wir auch gehen, dort ist die Realität.
まだ間に合うさ 夢の続きを叶えに行こう
Es ist noch nicht zu spät, lass uns gehen und die Fortsetzung unserer Träume wahr machen.
君と生きることで
Dadurch, dass ich mit dir lebe,
輝ける僕がいる
gibt es ein Ich, das strahlen kann.
君にとっての僕も
Dass auch ich für dich
そう在れたらと願うよ ずっと
so sein kann, das wünsche ich mir, für immer.
めくるめく予感へと今 君の手を引き連れて
Zu einer aufregenden Vorahnung führe ich dich jetzt an der Hand.
拡大げた白地図がまだ見ぬ街を示しているんだ
Die entfaltete leere Karte zeigt uns noch ungesehene Städte.
新しいドアの先へ 僕ら身を委ねて
Hinter einer neuen Tür geben wir uns dem Neuen hin.
誰も知らない景色を この瞳に映しに行こう
Lass uns gehen, um Landschaften, die niemand kennt, mit diesen Augen einzufangen.





Writer(s): Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai


Attention! Feel free to leave feedback.