flumpool - Snowy Nights Serenade - Kokoro Mademo Tsunagitai - Choral Xmas ver. - translation of the lyrics into German




Snowy Nights Serenade - Kokoro Mademo Tsunagitai - Choral Xmas ver.
Schneenacht-Serenade - Ich möchte unsere Herzen verbinden - Chor-Weihnachtsversion
淡く白い雪が 頬に触れて 消えてゆくよ
Leichter weißer Schnee berührt meine Wange und entschwindet.
同じように「幸せ」も掴めど 溶けてなくなる
Genauso ist es mit dem „Glück“ selbst wenn ich es ergreife, schmilzt es und vergeht.
だけど一つ一つは 消えゆくとも この想いは
Doch auch wenn jedes einzelne entschwindet, dieses Gefühl,
遠くの大切な誰かに 降り積もってく
legt sich auf jemanden Wichtigen in der Ferne nieder, wie Schnee.
いつも照れて上手く 言えず終いでいるけれど
Ich bin immer verlegen und kann es nicht gut sagen, aber
今日はきっと 笑顔のままで 届けるよ
heute werde ich es dir sicher mit einem Lächeln überbringen.
伸ばした手と 握り返す手 たとえ離れ離れでいても
Meine ausgestreckte Hand und die Hand, die sie ergreift, auch wenn wir getrennt sind,
雪降る空へと願おう 「心までも繋ぎたい」と
lass uns zum schneebedeckten Himmel beten: „Ich möchte unsere Herzen verbinden.“
愛する人も 喧嘩したままの友達にも 伝えたくて
Der Person, die ich liebe, und auch den Freunden, mit denen ich mich gestritten habe, möchte ich es sagen:
ありふれてるけど 「心からありがとう」
Es klingt alltäglich, aber „Danke von Herzen.“
数え切れないほど 喜びとか笑顔が ほら あるとして
Unzählige Freuden und Lächeln mögen existieren, siehst du,
同じように 悲しみに暮れる人もいて
doch genauso gibt es Menschen, die von Traurigkeit überwältigt sind.
いつも前を向いていられるなら 人は誰もが強いもので
Wenn man immer nach vorne blicken könnte, wäre jeder Mensch stark.
こぼれる涙 そのままで
Die Tränen, die fließen, lass sie einfach so.
泣いた日々も 悔やんだ日々も あったりした今年だけど
Es gab Tage, an denen ich weinte, und Tage, die ich bereute, dieses Jahr, aber
やがて来る明日を 笑って迎えられる そうありたい
den bald kommenden Morgen möchte ich lachend begrüßen, so soll es sein.
ひとりぼっちで過ごす人も 罪を背負う人達にも
Auch für die Menschen, die allein sind, und für jene, die eine Schuld tragen,
そう思えたらいい 「心からありがとう」
wäre es schön, wenn sie so denken könnten: „Danke von Herzen.“
忘れないで
Vergiss es nicht.
伸ばした手が 届かなくても その想いは きっとどっかで
Auch wenn deine ausgestreckte Hand nicht reicht, dieses Gefühl ist sicher irgendwo
繋がってるから 握ってるから 抱き寄せるから
verbunden, wird gehalten, wird umarmt.
愛した人も 夢を追うのをやめた人にも 届くといいな
Der Person, die ich liebte, und auch jenen, die aufgehört haben, ihre Träume zu verfolgen, möge es sie erreichen.
願いが叶う頃 陽はまた昇ってゆく
Wenn die Wünsche in Erfüllung gehen, wird die Sonne wieder aufgehen.
I wish you a merry christmas
Ich wünsche dir frohe Weihnachten.
I wish you a merry christmas night
Ich wünsche dir eine frohe Weihnachtsnacht.





Writer(s): Kazuki Sakai, Ryuta Yamamura


Attention! Feel free to leave feedback.