Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢から覚めないで
Wach nicht aus dem Traum auf
信号が赤になって
君に伝えたかった言葉
Als
die
Ampel
rot
wurde,
die
Worte,
die
ich
dir
sagen
wollte,
言えないままで
サイドシートの君の横顔が赤らむ
Konnte
ich
nicht
sagen,
und
dein
Profil
neben
mir
auf
dem
Beifahrersitz
errötet.
相談したいことも全部
Alles,
worüber
du
reden
wolltest,
君は言えたみたいで
小さく寝息をたててる
Scheinst
du
gesagt
zu
haben,
du
atmest
leise
im
Schlaf.
起こさないように
そっと
ブレーキ緩く踏むよ
Um
dich
nicht
zu
wecken,
trete
ich
sanft
und
langsam
auf
die
Bremse.
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
そう
寝顔が見てたくて
Ja,
möchte
ich
dein
schlafendes
Gesicht
sehen.
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
ねぇ
優しく微笑んで
He,
lächelst
du
sanft.
誰の夢見てるの?
Von
wem
träumst
du?
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
ねぇ
渋滞のせいにしてさ
He,
schieben
wir
es
auf
den
Stau.
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
このままでいさせてよ
Lass
mich
so
bleiben.
あと少しだけ
Nur
noch
ein
kleines
bisschen,
夢から覚めないでよ
Wach
nicht
aus
dem
Traum
auf.
ラジオで流れていた
派手なEDMは
Das
auffällige
EDM,
das
im
Radio
lief,
彼が好きな曲だって
Ist
ein
Lied,
das
*er*
mag,
sagtest
du.
君に似合いそうな
優しい歌流すよ
Ich
spiele
ein
sanftes
Lied,
das
zu
dir
zu
passen
scheint.
あぁ
君の家につく
Ah,
kommen
wir
bei
deinem
Haus
an.
あぁ
近づくほどそっと
Ah,
je
näher
wir
kommen,
umso
mehr
離れてゆくようで
Scheint
es,
als
würden
wir
uns
entfernen.
カーブを曲がってくんだ
Fahre
ich
um
die
Kurve.
素直な気持ちを
Lasse
ich
meine
ehrlichen
Gefühle
この歌とともに
Zusammen
mit
diesem
Lied
胸に眠らせてゆく
In
meinem
Herzen
schlafen.
信号が変わったら
Wenn
die
Ampel
umschaltet,
僕らも未来へ進もう
Lass
uns
auch
in
die
Zukunft
gehen.
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
あぁ
君だけ見てたくて
Ah,
möchte
ich
nur
dich
ansehen.
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
ねぇ
優しく微笑んで
He,
lächelst
du
sanft.
誰の夢見てるの?
Von
wem
träumst
du?
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
ねぇ
渋滞のせいにしてさ
He,
schieben
wir
es
auf
den
Stau.
もう少し
Nur
ein
bisschen
länger,
このままでいさせてよ
Lass
mich
so
bleiben.
あと少しだけ
Nur
noch
ein
kleines
bisschen,
夢から覚めないでよ
Wach
nicht
aus
dem
Traum
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.